时间: 2025-06-13 21:49:29
她在安排工作计划时世轻世重,既确保效率,也考虑员工的休息时间。
最后更新时间:2024-08-09 08:56:14
句子“她在安排工作计划时世轻世重,既确保效率,也考虑员工的休息时间。”的语法结构如下:
句子时态为一般现在时,句型为陈述句。
句子描述了一位管理者在制定工作计划时的考虑。她不仅要确保工作的高效率,还要考虑到员工的休息时间,体现了对员工福利和工作生活平衡的关注。
在实际交流中,这样的句子体现了管理者的全面考虑和人性化管理。使用“既...也...”的结构,表达了管理者在决策时的平衡考虑,既追求效率,也不忽视员工的个人需求。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中的“时世轻世重”反映了中华文化中对时势变化的敏感和对策略调整的重视。在管理实践中,这种灵活性和适应性是值得推崇的。
英文翻译:When she arranges the work plan, she takes into account both the urgency and importance of tasks, ensuring efficiency while also considering the employees' rest time.
日文翻译:彼女が作業計画を立てる際、時世の軽重を考慮し、効率を確保すると同時に従業員の休憩時間も考慮に入れている。
德文翻译:Wenn sie den Arbeitsplan erstellt, berücksichtigt sie sowohl die Dringlichkeit als auch die Wichtigkeit der Aufgaben, stellt Effizienz sicher und nimmt auch die Ruhezeiten der Mitarbeiter in Betracht.
在翻译中,“时世轻世重”被解释为“takes into account both the urgency and importance of tasks”,这体现了在不同情境下任务的优先级和重要性的考虑。
句子在上下文中可能出现在关于人力资源管理、工作效率提升或员工福利的文章中。它强调了在制定工作计划时,管理者需要平衡多方面的因素,以实现最佳的工作效果和员工满意度。
1. 【世轻世重】 世:当世。意思是刑罚要根据当时社会情况确定轻重严宽。