百词典

时间: 2025-04-30 07:27:57

句子

无论顺境还是逆境,我们都要休戚是同,共同进步。

意思

最后更新时间:2024-08-10 16:20:23

1. 语法结构分析

句子“无论顺境还是逆境,我们都要休戚是同,共同进步。”是一个复合句,包含两个分句。

  • 主句:“我们都要休戚是同,共同进步。”

    • 主语:我们
    • 谓语:要
    • 宾语:休戚是同,共同进步
  • 从句:“无论顺境还是逆境”

    • 连接词:无论
    • 并列连词:还是
    • 名词短语:顺境、逆境

时态:一般现在时,表示普遍真理或*惯性动作。

句型:陈述句,表达一种普遍的观点或建议。

2. 词汇学*

  • 无论:表示在任何情况下都如此。
  • 顺境:顺利的境遇。
  • 逆境:不顺利的境遇。
  • 休戚是同:共同分享快乐和悲伤。
  • 共同进步:一起向前发展。

同义词扩展:

  • 顺境:好运、顺利
  • 逆境:困境、不利
  • 休戚是同:同甘共苦、患难与共
  • 共同进步:携手前进、共同发展

3. 语境理解

这句话强调在任何情况下,无论是顺利还是困难,人们都应该共同面对,共同分享快乐和悲伤,一起向前发展。这种观点在团队合作、友谊和家庭关系中尤为重要。

4. 语用学研究

这句话可以用在鼓励团队成员、朋友或家人在面对困难时保持团结和积极向上的场合。它传达了一种积极的态度和团结的精神。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “不论遇到什么情况,我们都应该共同面对,共同进步。”
  • “无论是好运还是坏运,我们都应该一起分享,一起前进。”

. 文化与

“休戚是同”这个成语源自《左传·僖公二十五年》,强调人与人之间的情感联系和共同经历的重要性。这句话体现了**传统文化中重视团结和互助的价值观。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译: "Whether in prosperity or adversity, we must share both joy and sorrow, and progress together."

日文翻译: 「順境であれ逆境であれ、私たちは喜びと悲しみを共にし、共に進歩しなければなりません。」

德文翻译: "Ob im Glück oder in Not, wir müssen Freude und Leid teilen und gemeinsam vorankommen."

重点单词:

  • 顺境:prosperity
  • 逆境:adversity
  • 休戚是同:share both joy and sorrow
  • 共同进步:progress together

翻译解读: 这句话在不同语言中的翻译都保留了原句的含义和情感,强调了在任何情况下都要共同面对和进步的重要性。

相关成语

1. 【休戚是同】 休:喜庆;戚:忧愁。忧喜、福祸彼此相关联。形容关系密切,利害相关

相关词

1. 【休戚是同】 休:喜庆;戚:忧愁。忧喜、福祸彼此相关联。形容关系密切,利害相关

2. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

3. 【逆境】 不顺利的境遇。

4. 【顺境】 顺利的境遇。

相关查询

夺锦才 夺锦才 夺锦才 夺戴凭席 夺戴凭席 夺戴凭席 夺戴凭席 夺戴凭席 夺戴凭席 夺戴凭席

最新发布

精准推荐

腹中鳞甲 卝字旁的字 县藜 牙字旁的字 缯开头的词语有哪些 不倾之地 屈侯 言字旁的字 麦字旁的字 恶色 独占鳌头 马字旁的字 泱泱大风 梅词 包含五的词语有哪些 吃自在饭 俭恪

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词