百词典

时间: 2025-07-19 01:38:54

句子

他在最后一刻击其不意地提出新的解决方案,成功解决了难题。

意思

最后更新时间:2024-08-12 14:53:51

语法结构分析

  1. 主语:“他”
  2. 谓语:“提出”
  3. 宾语:“新的解决方案”
  4. 状语:“在最后一刻”、“击其不意地”
  5. 补语:“成功解决了难题”

句子时态为过去时,句型为陈述句。

词汇学*

  1. :代词,指代某个人。
  2. 在最后一刻:时间状语,表示**发生的最后时刻。
  3. 击其不意地:方式状语,表示出乎意料地。
  4. 提出:动词,表示建议或提供。
  5. 新的解决方案:名词短语,表示一个新颖的解决方法。 *. 成功:副词,表示达到预期目的。
  6. 解决:动词,表示处理或克服。
  7. 难题:名词,表示难以解决的问题。

语境理解

句子描述了一个情境,其中某人在关键时刻提出了一个出乎意料的解决方案,并成功解决了难题。这种情境可能在各种需要创新思维和应急处理的场合中出现,如商业谈判、技术难题解决等。

语用学研究

在实际交流中,这种句子可能用于赞扬某人的机智或创新能力。它传达了一种积极、鼓舞人心的语气,可能在团队合作、项目管理等场景中起到激励作用。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “他在关键时刻出人意料地提出了一个新方案,难题因此得以解决。”
  • “难题在他提出的新方案下,最终被成功解决。”

文化与*俗

句子中“击其不意地”可能蕴含了策略和智慧的文化意义,强调在关键时刻的出奇制胜。这种思维方式在**文化中常被推崇,如兵法中的“出奇制胜”。

英/日/德文翻译

英文翻译:"He unexpectedly proposed a new solution at the last moment, successfully resolving the difficult problem."

日文翻译:"彼は最後の瞬間に突然新しい解決策を提案し、難問を解決しました。"

德文翻译:"Er schlug im letzten Moment unerwartet eine neue Lösung vor und löste erfolgreich das schwierige Problem."

翻译解读

在英文翻译中,“unexpectedly”和“at the last moment”分别对应“击其不意地”和“在最后一刻”,准确传达了原文的意外性和紧迫性。日文和德文翻译也保持了这种语境和语气的准确性。

上下文和语境分析

句子可能在讨论创新思维、应急处理或团队合作的上下文中出现。它强调了在压力下提出创新解决方案的重要性,以及这种行为对解决难题的积极影响。

相关成语

1. 【击其不意】 在敌人没有预料到的情况下进行攻击。

相关词

1. 【一刻】 表示时间。古以漏壶计时,一昼夜分为一百刻,至清初定为九十六刻。今用钟表计时,一刻为十五分钟; 指短暂的时间,犹片刻。

2. 【击其不意】 在敌人没有预料到的情况下进行攻击。

3. 【最后】 时间上或次序上在所有别的之后。

4. 【解决】 处理问题使有结果~困难ㄧ~问题ㄧ~矛盾; 消灭(坏人)残余匪徒全给~了。

5. 【难题】 不易解答的题目; 不易解决的问题。

相关查询

不吝金玉 不吝金玉 不吝金玉 不吝金玉 不吝赐教 不吝赐教 不吝赐教 不吝赐教 不吝赐教 不吝赐教

最新发布

精准推荐

陌结尾的成语 斤字旁的字 旡字旁的字 虚传 怏怏不悦 磕头撞脑 镂冰雕朽 出一头地 傎乱 竽籁 父字头的字 禾字旁的字 包含穿的词语有哪些 辩列 娇鸾雏凤 削落 頁字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词