百词典

时间: 2025-05-06 08:46:47

句子

那个政治家因为贪污腐败,最终成了千夫所指,失去了所有的支持。

意思

最后更新时间:2024-08-13 16:56:50

语法结构分析

  1. 主语:“那个政治家”
  2. 谓语:“成了”
  3. 宾语:“千夫所指”
  4. 状语:“因为贪污腐败”,“最终”,“失去了所有的支持”

句子时态为一般过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  1. 那个政治家:指特定的政治人物。
  2. 因为:表示原因。
  3. 贪污腐败:指非法占有公共财物或滥用职权。
  4. 最终:表示结果或结局。
  5. 成了:表示状态的转变。 *. 千夫所指:比喻受到众人的指责。
  6. 失去了:表示失去某物。
  7. 所有的支持:指全部的公众或政治支持。

语境理解

句子描述了一个政治家因贪污腐败而失去公众支持的情景。这种行为在任何文化和社会中都是不被接受的,因此这个句子在多种情境中都具有普遍性。

语用学分析

句子在实际交流中用于批评和谴责不道德的政治行为。语气强烈,表达了对贪污腐败行为的强烈不满和谴责。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 由于贪污腐败,那位政治家最终被众人唾弃,失去了所有支持。
  • 那位政治家因贪污腐败而声名狼藉,最终失去了公众的信任。

文化与*俗

“千夫所指”这个成语源自古代,意指受到众人的指责。这个成语在文化中常用来形容一个人因某种行为而受到广泛的谴责。

英/日/德文翻译

英文翻译:That politician, due to corruption and embezzlement, eventually became the target of public condemnation and lost all support.

日文翻译:その政治家は、汚職と横領のため、最終的には万人の非難の的となり、すべての支持を失った。

德文翻译:Dieser Politiker, wegen Korruption und Unterschlagung, wurde schließlich das Ziel von öffentlicher Verurteilung und verlor jegliche Unterstützung.

翻译解读

在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即政治家因贪污腐败而失去公众支持。每种语言的表达方式略有不同,但都传达了强烈的谴责意味。

上下文和语境分析

句子在任何讨论政治腐败和道德败坏的上下文中都适用。它强调了公众对不道德行为的普遍反感,并暗示了这种行为对个人声誉和职业生涯的毁灭性影响。

相关成语

1. 【千夫所指】 为众人所指责。形容触犯众怒。

相关词

1. 【千夫所指】 为众人所指责。形容触犯众怒。

2. 【失去】 消失;失掉。

3. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。

4. 【政治家】 有政治见识和政治才能并从事政治活动的人。多指国家﹑政党的领导人物。

相关查询

一张一弛 一张一弛 一弹指顷 一弹指顷 一弹指顷 一弹指顷 一弹指顷 一弹指顷 一弹指顷 一弹指顷

最新发布

精准推荐

行炙 运之掌上 士字旁的字 耳刀旁的字 沁润 一丸泥封函谷关 旷古一人 青字旁的字 打牙配嘴 鬼字旁的字 犬字旁的字 鹅珠 个中之人 诫结尾的词语有哪些 楣结尾的词语有哪些 外县 慢令

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词