时间: 2025-04-23 22:15:49
他在辩论中如此激烈,以至于嚼齿穿龈,展现了他对话题的坚定立场。
最后更新时间:2024-08-15 04:47:56
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
句子描述了一个人在辩论中的强烈表现,通过“嚼齿穿龈”这一成语,强调了其情感的激烈和对话题的坚定立场。这种表达在描述辩论或争论场合中常见,用以突出参与者的热情和决心。
在实际交流中,这样的句子可能用于描述某人在辩论中的强烈表现,传达其对话题的坚定立场。语气的变化可以通过调整形容词“激烈”的强度来实现,例如使用“非常激烈”或“极其激烈”。
尝试用不同的句式表达相同的意思:
“嚼齿穿龈”是一个中文成语,源自古代汉语,用以形容争论或辩论的激烈程度。这个成语蕴含了**文化中对辩论和争论的特定表达方式,强调了情感的强烈和立场的坚定。
英文翻译:He was so passionate in the debate that he clenched his teeth to the point of hurting his gums, demonstrating his firm stance on the topic.
日文翻译:彼は討論の中でそれほど熱心であったため、歯を食いしばり、歯茎を傷つけるほどになり、彼のトピックに対する堅固な立場を示した。
德文翻译:Er war so leidenschaftlich in der Debatte, dass er seine Zähne so fest zusammenbiss, dass es seine Zahnfleisch verletzte, und demonstrierte so seine feste Haltung zum Thema.
在英文翻译中,“passionate”替代了“激烈”,强调了情感的强烈。日文翻译中使用了“熱心”来表达同样的意思。德文翻译中,“leidenschaftlich”也传达了类似的情感强度。
这个句子通常出现在描述辩论或争论的上下文中,强调了参与者的情感投入和对话题的坚定立场。在不同的文化和社会*俗中,对辩论的表达方式可能有所不同,但“嚼齿穿龈”这一成语在中文中是一个强烈的表达,用以突出辩论的激烈程度。