百词典

时间: 2025-06-25 23:44:25

句子

她久历风尘,对人情世故有着深刻的理解。

意思

最后更新时间:2024-08-09 17:38:17

语法结构分析

句子“她久历风尘,对人情世故有着深刻的理解。”是一个陈述句,包含以下语法成分:

  • 主语:“她”,指代一个女性个体。
  • 谓语:“久历风尘”和“有着深刻的理解”,描述主语的经历和能力。
  • 宾语:“人情世故”,是谓语“有着深刻的理解”的对象。

词汇学*

  • 久历风尘:形容一个人经历了很多世事变迁,特别是指经历了许多艰难困苦。
  • 人情世故:指人与人之间的交往和处世之道,包括社交技巧和处事经验。
  • 深刻的理解:指对某事物有深入透彻的认识和理解。

语境理解

这句话通常用来形容一个女性经历了许多社会变迁和人际交往,因此对人际关系和社会规则有着非常深入的理解。这种表述可能出现在对某人经历的描述中,或者是对其智慧和经验的赞扬。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用于赞扬某人的成熟和智慧,或者描述某人在复杂社会环境中的适应能力。它传达了一种对经验的尊重和对智慧的认可。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 她历经沧桑,对人际交往有着非凡的洞察力。
  • 她在世事的磨砺中,获得了对人性的深刻认识。

文化与*俗

“久历风尘”和“人情世故”都是中文中常用的表达,反映了中华文化中对经验和智慧的重视。这些词汇通常与年**或经验丰富的人相关联,强调了经验和智慧在社会中的价值。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:She has been through the vicissitudes of life and has a profound understanding of human nature and social interactions.
  • 日文翻译:彼女は世の変化を経験し、人間関係や世間話に対して深い理解を持っている。
  • 德文翻译:Sie hat die Wogen des Lebens erlebt und hat ein tiefes Verständnis für menschliche Natur und soziale Interaktionen.

翻译解读

在翻译中,“久历风尘”被翻译为“through the vicissitudes of life”或“世の変化を経験し”,强调了经历的多样性和复杂性。“人情世故”则被翻译为“human nature and social interactions”或“人間関係や世間話”,准确传达了人际交往和社会规则的含义。

上下文和语境分析

这句话通常出现在对某人经历的描述中,或者是对其智慧和经验的赞扬。在不同的文化和社会背景下,对“久历风尘”和“人情世故”的理解可能会有所不同,但普遍都强调了经验和智慧的重要性。

相关成语

1. 【久历风尘】 经历过很多艰苦的日子。

2. 【人情世故】 为人处世的道理。

相关词

1. 【久历风尘】 经历过很多艰苦的日子。

2. 【人情世故】 为人处世的道理。

3. 【深刻】 深厚深刻的印象|爱心深刻; 深入透彻深刻的见解|描写人物内心很深刻。

4. 【理解】 懂;了解互相~ㄧ加深~ㄧ你的意思我完全 ~。

相关查询

男女老少 男女老少 男女老少 男女老少 男女老少 男女老少 男女老少 男女老少 男女老少 男女老少

最新发布

精准推荐

芬开头的词语有哪些 羽字旁的字 竖心旁的字 子夏悬鹑 青字旁的字 罔知所措 麦字旁的字 体结尾的词语有哪些 当红 遣言措意 和罗 言高语低 十世宥之 包含突的成语 逐释 谢德 耂字旁的字 魂结尾的词语有哪些 歧义

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词