百词典

时间: 2025-07-29 06:02:28

句子

那位作家在公开场合的失言,让他斯文扫地,形象大损。

意思

最后更新时间:2024-08-22 21:13:27

语法结构分析

  1. 主语:那位作家
  2. 谓语:失言、让
  3. 宾语:他斯文扫地,形象大损
  4. 时态:一般过去时(表示动作已经发生)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 那位作家:指特定的某位作家,强调身份和职业。
  2. 公开场合:指在公众面前或公共场合。
  3. 失言:不慎说出不当的话,造成不良后果。
  4. 斯文扫地:形容人的文雅、礼貌等品质受到损害。
  5. 形象大损:指个人或事物的形象受到严重损害。

语境理解

句子描述了一位作家在公开场合不慎说出不当的话,导致其文雅形象受损。这种情况在公众人物中较为常见,尤其是在媒体和社交网络高度发达的今天,一次失言可能迅速传播并产生广泛影响。

语用学分析

  1. 使用场景:该句子适用于评论公众人物在公开场合的言行,尤其是在他们因失言而受到批评时。
  2. 礼貌用语:句子本身较为直接,但在实际交流中可能需要更委婉的表达方式,以避免过于直接的批评。
  3. 隐含意义:句子暗示了公众人物应更加谨慎,因为他们的言行会受到公众的严格审视。

书写与表达

尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 那位作家在公开场合的不慎言辞,使他的文雅形象受到了严重损害。
  • 由于在公开场合的失言,那位作家的形象遭受了重大打击。

文化与*俗

  1. 斯文扫地:这个成语源自**传统文化,强调文雅和礼貌的重要性。
  2. 形象大损:在现代社会,个人形象尤为重要,尤其是在公众人物和商业领域。

英/日/德文翻译

英文翻译:The writer's slip of the tongue in public场合 has tarnished his refined image and caused significant damage to his reputation.

日文翻译:その作家の公の場での失言は、彼の優雅なイメージを損ない、評判に大きなダメージを与えました。

德文翻译:Der Schriftsteller hat in der Öffentlichkeit einen Patzer gemacht, der sein vornehmes Image beschädigt und seinen Ruf erheblich geschädigt hat.

翻译解读

  1. 英文:强调了“slip of the tongue”和“tarnished”,准确传达了失言和形象受损的含义。
  2. 日文:使用了“失言”和“ダメージ”,表达了失言和形象受损的概念。
  3. 德文:使用了“Patzer”和“beschädigt”,准确传达了失言和形象受损的含义。

上下文和语境分析

句子在描述公众人物失言的后果时,强调了形象和声誉的重要性。在不同的文化和社会背景下,公众人物的言行受到的关注程度和评价标准可能有所不同,但普遍来说,保持良好的公众形象是公众人物的重要职责。

相关成语

1. 【斯文扫地】 斯文:指文化或文人;扫地:比喻名誉、信用、地位等完全丧失。指文化或文人不受尊重或文人自甘堕落

相关词

1. 【作家】 治家,理家; 节俭。犹言做人家; 从事文学创作有成就的人; 佛教禅宗对善用机锋者之称; 行家;高手。

2. 【失言】 同失口”。

3. 【形象】 能引起人的思想或感情活动的具体形状或姿态:图画教学是通过~来发展儿童认识事物的能力;文艺作品中创造出来的生动具体的、激发人们思想感情的生活图景,通常指文学作品中人物的神情面貌和性格特征:~逼真|英雄~;指描绘或表达具体、生动:语言精练而~。

4. 【斯文扫地】 斯文:指文化或文人;扫地:比喻名誉、信用、地位等完全丧失。指文化或文人不受尊重或文人自甘堕落

相关查询

免怀之岁 免怀之岁 免怀之岁 免怀之岁 免怀之岁 克绍箕裘 克绍箕裘 克绍箕裘 克绍箕裘 克绍箕裘

最新发布

精准推荐

黑字旁的字 决雌雄 谢客 哑口无声 舌字旁的字 收盆 举动荆棘 倚玉偎香 牛字旁的字 龙字旁的字 浩唱 赏不逾日 浴血奋战 人字头的字 情热 包含使的成语

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词