百词典

时间: 2025-07-29 12:54:37

句子

传说中的凤凰在火中重生,旧的躯体挫骨扬灰。

意思

最后更新时间:2024-08-22 01:19:09

语法结构分析

句子“传说中的凤凰在火中重生,旧的躯体挫骨扬灰。”是一个复合句,包含两个并列的分句。

  1. 主语:在第一个分句中,“凤凰”是主语;在第二个分句中,“旧的躯体”是主语。
  2. 谓语:第一个分句的谓语是“重生”,第二个分句的谓语是“挫骨扬灰”。
  3. 宾语:两个分句都没有直接的宾语,但“重生”和“挫骨扬灰”都是及物动词,暗示了动作的对象。
  4. 时态:句子使用的是一般现在时,强调传说中的凤凰的特性。
  5. 语态:主动语态,动作由主语直接执行。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实或传说。

词汇学*

  1. 凤凰:传说中的神鸟,象征着重生和不死。
  2. 火中重生:在火中获得新生,比喻经历磨难后获得新的生命或机会。
  3. 挫骨扬灰:形容彻底毁灭,不复存在。

语境理解

句子描述的是一个文化传说,凤凰在火中重生,旧的躯体被彻底毁灭。这个传说在**文化中象征着重生和再生,常用来比喻人在逆境中获得新生。

语用学研究

这个句子可以用在讨论重生、变革或彻底毁灭的语境中。例如,在讨论个人或组织的重生时,可以用这个句子来强调变革的彻底性和新生的可能性。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “凤凰在烈火中获得新生,旧躯体化为灰烬。”
  • “传说中的凤凰,在火焰中涅槃,旧身躯灰飞烟灭。”

文化与*俗

凤凰在文化中是吉祥的象征,代表着美丽、高贵和重生。这个传说反映了人对生命循环和再生的理解,以及对逆境中坚持和重生的赞美。

英/日/德文翻译

英文翻译:The legendary phoenix is reborn from the flames, its old body reduced to ashes.

日文翻译:伝説のフェニックスは火の中で再生し、古い体は灰になった。

德文翻译:Die legendäre Phönix wird aus den Flammen wiedergeboren, ihr altes Leib zu Asche gemacht.

翻译解读

在不同语言中,凤凰的重生和旧躯体的毁灭都被准确地表达出来,保留了原句的文化和象征意义。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在讨论文化传说、象征意义或个人经历重大变革的上下文中。它强调了重生和毁灭的对比,以及在逆境中寻找新生的主题。

相关成语

1. 【挫骨扬灰】 死后将骨头挫成灰撒掉。形容罪孽深重或恨之极深。

相关词

1. 【传说】 民间文学的一种。是对民间长期流传的人和事的叙述。内容有的以特定的历史人物、事件为基础,有的纯属幻想的产物。在一定程度上反映了人民群众的愿望和要求。

2. 【凤凰】 古代传说中的百鸟之王,羽毛美丽,雄的叫凤,雌的叫凰。常用来象征祥瑞。

3. 【挫骨扬灰】 死后将骨头挫成灰撒掉。形容罪孽深重或恨之极深。

4. 【躯体】 亦作"躯軆"; 身体; 指身分。

5. 【重生】 谓珍重身体,爱惜生命。道家以生命为贵,以富贵利欲足以妨其生,故强调重生轻物; 谓以民命为重。

相关查询

敌国同舟 敌国同舟 敌国同舟 敌国同舟 敌国同舟 敌国同舟 敌国同舟 敌忾同仇 敌忾同仇 敌忾同仇

最新发布

精准推荐

文阵雄帅 反文旁的字 蹇弱 反犬旁的字 包含潮的词语有哪些 贝字旁的字 祖祖辈辈 喧客夺主 包含婢的词语有哪些 辛字旁的字 估船 横躺竖卧 吹灰找缝 耳字旁的字 伎术官 呵欠连天 自坏长城

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词