时间: 2025-06-15 09:58:13
她的于归之期因为工作原因一再推迟,让人感到遗憾。
最后更新时间:2024-08-10 00:30:59
句子:“她的于归之期因为工作原因一再推迟,让人感到遗憾。”
时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯性动作。 语态:被动语态,强调动作的承受者。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
同义词:
句子描述了一个女子原本计划出嫁的日期因为工作原因被多次推迟,这种情况让人感到失望或不满足。这可能发生在重视婚礼日期的文化中,或者在个人对婚礼有特定期待的情况下。
句子在实际交流中可能用于表达对某人婚礼日期推迟的同情或理解。使用“让人感到遗憾”这样的表达,可能是为了缓和语气,避免直接批评或表达不满。
英文翻译:Her wedding date has been repeatedly postponed due to work reasons, which is regrettable.
日文翻译:彼女の結婚式の日程は仕事の都合で何度も延期され、残念だ。
德文翻译:Ihr Hochzeitsdatum wurde aufgrund von Arbeitsgründen immer wieder verschoben, was bedauerlich ist.
句子可能在讨论婚礼计划、工作压力或个人生活与职业生活的平衡时出现。在不同的文化和社会背景下,人们对婚礼日期的看法和对待工作与个人生活的态度可能会有所不同。
1. 【于归之期】 于归:出嫁。姑娘出嫁的日子。