百词典

时间: 2025-07-29 04:29:23

句子

面对失败,他向天而唾,发誓要重新站起来。

意思

最后更新时间:2024-08-14 18:21:30

语法结构分析

句子“面对失败,他向天而唾,发誓要重新站起来。”的语法结构如下:

  • 主语:他
  • 谓语:向天而唾,发誓要重新站起来
  • 宾语:无直接宾语,但“重新站起来”可以视为隐含的宾语

句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇分析

  • 面对失败:面对(动词,表示直面),失败(名词,表示不成功)
  • 向天而唾:向天(介词短语,表示方向),而唾(动词,表示吐口水,这里比喻表达强烈的情感)
  • 发誓:发誓(动词,表示郑重承诺)
  • 重新站起来:重新(副词,表示再次),站起来(动词短语,表示恢复行动或状态)

语境分析

句子描述了一个人在面对失败时的强烈反应和决心。这种表达方式在**文化中常见,强调面对困难时的坚韧和不屈。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于鼓励他人或表达自己的决心。使用“向天而唾”这样的比喻表达强烈的情感,增加了语气的强度。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他面对失败,愤怒地向天吐口水,并发誓要重新站起来。
  • 在失败面前,他毫不畏惧,发誓要再次崛起。

文化与*俗

“向天而唾”在**文化中是一种强烈的情感表达,常用于形容极度愤怒或决心。这种表达方式体现了面对困难时的不屈精神。

英/日/德文翻译

  • 英文:Facing failure, he spat to the sky, vowing to rise again.
  • 日文:失敗に直面して、彼は空に唾を吐き、再び立ち上がると誓った。
  • 德文:Gegenüber dem Scheitern spuckte er zum Himmel und schwor, wieder aufzustehen.

翻译解读

  • 英文:Facing failure, he spat to the sky, vowing to rise again.

    • 重点单词:facing(面对),spat(吐口水),vowing(发誓),rise(站起来)
    • 上下文和语境分析:英文翻译保留了原句的强烈情感和决心,使用“spat to the sky”来表达“向天而唾”的比喻意义。
  • 日文:失敗に直面して、彼は空に唾を吐き、再び立ち上がると誓った。

    • 重点单词:失敗に直面して(面对失败),空に唾を吐き(向天吐口水),再び立ち上がる(重新站起来),誓った(发誓)
    • 上下文和语境分析:日文翻译同样保留了原句的情感和决心,使用“空に唾を吐き”来表达“向天而唾”的比喻意义。
  • 德文:Gegenüber dem Scheitern spuckte er zum Himmel und schwor, wieder aufzustehen.

    • 重点单词:Gegenüber dem Scheitern(面对失败),spuckte(吐口水),zum Himmel(向天),schwor(发誓),wieder aufzustehen(重新站起来)
    • 上下文和语境分析:德文翻译同样保留了原句的情感和决心,使用“spuckte zum Himmel”来表达“向天而唾”的比喻意义。

通过这些翻译,我们可以看到不同语言在表达相同情感和决心时的差异和相似之处。

相关成语

1. 【向天而唾】 仰头向着天吐唾沫,唾沫还是落在自己的脸上。比喻本来想损害别人,结果受害的还是自己。

相关词

1. 【发誓】 庄严地说出表示决心的话或对某事提出保证:指天~|他们发过誓,要为烈士报仇。

2. 【向天而唾】 仰头向着天吐唾沫,唾沫还是落在自己的脸上。比喻本来想损害别人,结果受害的还是自己。

3. 【起来】 起床; 借指病愈; 起立;站起; 奋起;站出来;挺身而出; 起身来到; 发生;产生; 兴盛;兴起; 建造完成; 搜取出来;挖出来; 从……以来;开始。 1用在动词或形容词后,表示动作或情况开始并且递进; 表示比较; 用在动词后,表示向上; 用在动词后,表示动作完成或达到目的。

相关查询

去甚去泰 去甚去泰 去泰去甚 去泰去甚 去泰去甚 去泰去甚 去泰去甚 去泰去甚 去泰去甚 去泰去甚

最新发布

精准推荐

还朴反古 秀弱 虎背熊腰 旋胡 包含绾的词语有哪些 瓶锡 赏心乐事 歹字旁的字 齿字旁的字 走着瞧 动天地,感鬼神 面字旁的字 牙字旁的字 千里别 肀字旁的字 不敢苟同

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词