时间: 2025-06-06 15:38:29
这座建筑的设计内重外轻,外观简洁,内部结构却非常复杂。
最后更新时间:2024-08-12 08:33:31
句子:“这座建筑的设计内重外轻,外观简洁,内部结构却非常复杂。”
时态:一般现在时,描述当前的状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
同义词扩展:
句子描述了一座建筑的设计特点,强调了内部与外部的对比。这种设计可能在现代建筑中常见,追求外观的简洁与内部功能的复杂性相结合。
在实际交流中,这样的句子可以用来介绍或评价一个建筑项目。它传达了对设计理念的理解和欣赏,也可能隐含对设计师或建筑师的赞扬。
不同句式表达:
在建筑设计中,内外有别的理念可能受到文化影响,强调内在价值和外在形式的平衡。这种设计理念在现代建筑中较为常见,反映了简约主义和功能主义的设计趋势。
英文翻译:The design of this building is heavy inside but light outside, with a simple appearance but a very complex internal structure.
日文翻译:この建物のデザインは内側が重く、外側が軽く、外観はシンプルですが、内部構造は非常に複雑です。
德文翻译:Das Design dieses Gebäudes ist innen schwer und außen leicht, mit einer einfachen Fassade, aber einer sehr komplexen Innenstruktur.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【内重外轻】 内:京都;外;外省。形容京官权大,外官权小。