百词典

时间: 2025-06-25 03:50:21

句子

在辩论赛中,双方辩手情绪激动,差点抓破脸子。

意思

最后更新时间:2024-08-21 14:30:33

1. 语法结构分析

句子:“在辩论赛中,双方辩手情绪激动,差点抓破脸子。”

  • 主语:双方辩手
  • 谓语:情绪激动
  • 宾语:无明确宾语,但“差点抓破脸子”可以视为谓语的补充说明。
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 在辩论赛中:表示**发生的地点和背景。
  • 双方辩手:指辩论赛的参与者。
  • 情绪激动:描述辩手的心理状态。
  • 差点:表示接近但未发生。
  • 抓破脸子:形象地描述了激烈的冲突。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个辩论赛的场景,双方辩手因为激烈的辩论而情绪激动,几乎发生了肢体冲突。
  • 这种描述反映了辩论赛的紧张氛围和辩手之间的激烈对抗。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于描述或评论一场激烈的辩论赛。
  • “差点抓破脸子”带有一定的夸张和幽默成分,用以强调辩论的激烈程度。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“在激烈的辩论赛中,双方辩手的情绪高涨,几乎发生了肢体冲突。”
  • 或者:“辩论赛中,双方辩手情绪激动,差点引发肢体冲突。”

. 文化与

  • “抓破脸子”在**文化中常用来形容激烈的冲突或争吵。
  • 这种表达方式体现了中文中形象生动的语言特点。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:During the debate competition, the two teams of debaters were so emotionally charged that they almost scratched each other's faces.
  • 日文翻译:討論大会で、両チームの討論者は感情的になり、顔を引っ掻きあうところだった。
  • 德文翻译:Bei dem Debattenwettbewerb waren die beiden Teams von Rednern so emotional aufgeregt, dass sie beinahe einander ins Gesicht gekratzt hätten.

翻译解读

  • 英文:强调了辩论赛的激烈程度和辩手之间的紧张关系。
  • 日文:使用了“顔を引っ掻きあう”来形象地描述冲突。
  • 德文:使用了“beinahe einander ins Gesicht gekratzt hätten”来表达几乎发生的冲突。

上下文和语境分析

  • 句子适用于描述辩论赛的激烈场景,强调了辩手之间的紧张关系和可能的肢体冲突。
  • 这种描述在不同文化中可能有不同的理解和反应,但总体上都传达了辩论的激烈和紧张氛围。

相关成语

1. 【抓破脸子】 比喻感情破裂,公开争吵。

相关词

1. 【情绪】 心情;心境情绪不佳|醒来情绪恶; 从人对事物的态度中产生的体验。与情感”一词常通用,但有区别。情绪与人的自然性需要相联系,具有情景性、暂时性和明显的外部表现;情感与人的社会性需要相联系,具有稳定性、持久性,不一定有明显的外部表现。情感的产生伴随着情绪反应,而情绪的变化也受情感的控制。通常那种能满足人的某种需要的对象,会引起肯定的情绪体验,如满意、喜悦、愉快等;反之则引起否定的情绪体验,如不满意、忧愁、恐惧等。

2. 【抓破脸子】 比喻感情破裂,公开争吵。

3. 【激动】 (感情)因受刺激而冲动:情绪~;使感情冲动:~人心。

4. 【辩手】 参加辩论比赛的选手。

相关查询

畏死贪生 畏死贪生 畏死贪生 畏死贪生 畏死贪生 畏死贪生 畏死贪生 畏影恶迹 畏影恶迹 畏影恶迹

最新发布

精准推荐

外感内伤 力字旁的字 包含或的词语有哪些 長字旁的字 辵字旁的字 倒持干戈 情恕理遣 说教 教辅 包含饲的词语有哪些 肇开 横渡 木字旁的字 求容取媚 余食赘行 玉字旁的字 活人手段

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词