百词典

时间: 2025-07-19 10:25:30

句子

孩子们在公园里拉拉扯扯,玩得不亦乐乎。

意思

最后更新时间:2024-08-21 18:44:17

语法结构分析

  1. 主语:“孩子们”,指代一群正在玩耍的儿童。
  2. 谓语:“在公园里拉拉扯扯,玩得不亦乐乎”,描述了孩子们的行为和情感状态。
  3. 宾语:无明确的宾语,但“拉拉扯扯”可以视为动作的宾语。
  4. 时态:现在进行时,表示动作正在进行。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 孩子们:指儿童,是句子的主语。
  2. 公园:公共场所,通常供人们休闲娱乐。
  3. 拉拉扯扯:形容孩子们在玩耍时的动作,可能涉及追逐、推搡等。
  4. 玩得不亦乐乎:形容孩子们玩得非常开心,乐在其中。

语境理解

  1. 特定情境:句子描述了一个阳光明媚的下午,孩子们在公园里尽情玩耍的场景。
  2. 文化背景:在**文化中,公园是家庭和朋友聚会、孩子们玩耍的常见场所。

语用学研究

  1. 使用场景:这个句子可能在描述一个日常生活中的场景,或者在分享一个愉快的记忆。
  2. 礼貌用语:无特定礼貌用语,但句子本身传达了一种轻松愉快的氛围。

书写与表达

  1. 不同句式
    • 孩子们在公园里尽情玩耍,非常开心。
    • 公园里的孩子们玩得非常高兴,拉拉扯扯的。

文化与*俗

  1. 文化意义:公园在**文化中象征着休闲和社交,是家庭活动的重要场所。
  2. 相关成语:无特定成语,但“不亦乐乎”是一个常用成语,表示非常快乐。

英/日/德文翻译

  1. 英文翻译:The children are pulling and tugging in the park, having a great time.
  2. 日文翻译:子供たちは公園で引っ張り合いをして、とても楽しんでいる。
  3. 德文翻译:Die Kinder ziehen und schleppen sich im Park, sie haben eine tolle Zeit.

翻译解读

  1. 重点单词
    • 拉拉扯扯:pulling and tugging (英), 引っ張り合い (日), ziehen und schleppen (德)
    • 玩得不亦乐乎:having a great time (英), とても楽しんでいる (日), sie haben eine tolle Zeit (德)

上下文和语境分析

  1. 上下文:句子可能在描述一个家庭出游或孩子们放学后的活动。
  2. 语境:句子传达了一种积极、快乐的氛围,适合在分享美好记忆或描述日常生活中的愉快时刻时使用。

相关成语

1. 【不亦乐乎】 乎:文言中用为疑问或反问的语气助词,这里相当于“吗”。用来表示极度、非常、淋漓尽致地意思。

2. 【拉拉扯扯】 以手牵牵拉拉。借指拉扯私欲关系。

相关词

1. 【不亦乐乎】 乎:文言中用为疑问或反问的语气助词,这里相当于“吗”。用来表示极度、非常、淋漓尽致地意思。

2. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。

3. 【拉拉扯扯】 以手牵牵拉拉。借指拉扯私欲关系。

相关查询

一物不知 一物不知 一物不知 一物不知 一物不知 一物不知 一物不知 一物一主 一物一主 一物一主

最新发布

精准推荐

采字旁的字 绞丝旁的字 一家之计 凵字底的字 苍蝇不抱没缝的蛋 一见钟情 译开头的词语有哪些 齊字旁的字 小辈 裒如充耳 尸位误国 寒单 荆衡杞梓 恶稔祸盈 虎字头的字 畦结尾的词语有哪些 为害

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词