时间: 2025-04-28 22:12:30
他虽然工作繁忙,但始终不忘于家为国的原则,尽力陪伴家人。
最后更新时间:2024-08-10 00:33:09
句子采用陈述句的句型,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子描述了一个在工作繁忙的情况下,仍然坚持家庭和国家原则,尽力陪伴家人的人。这种行为体现了对家庭的责任感和对国家的忠诚。
句子在实际交流中可能用于赞扬某人的家庭责任感或国家忠诚度。使用时可能带有敬佩或鼓励的语气。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中的“家为国的原则”体现了**传统文化中“家国情怀”的价值观,即个人对家庭和国家的双重责任和忠诚。
英文翻译:Although he is busy with work, he always remembers the principle of family and country and tries his best to spend time with his family.
日文翻译:彼は仕事が忙しいにもかかわらず、家族と国の原則を常に忘れず、家族と過ごす時間を最大限にしている。
德文翻译:Obwohl er mit seiner Arbeit beschäftigt ist, vergisst er niemals das Prinzip von Familie und Land und versucht sein Bestes, um Zeit mit seiner Familie zu verbringen.
在翻译过程中,保持了原句的结构和意义,同时注意了不同语言的表达*惯和文化背景。
句子可能在讨论个人责任、家庭价值观或工作与生活平衡的语境中出现。它强调了在现代社会中,尽管工作压力大,但个人仍应重视家庭和国家责任。
1. 【于家为国】 为国家为人民。