百词典

时间: 2025-07-29 00:09:24

句子

他总是喜欢说一些危言悚听的话,让人听了心里发毛。

意思

最后更新时间:2024-08-13 23:24:14

1. 语法结构分析

句子:“他总是喜欢说一些危言耸听的话,让人听了心里发毛。”

  • 主语:他
  • 谓语:喜欢说
  • 宾语:一些危言耸听的话
  • 状语:总是
  • 补语:让人听了心里发毛

时态:一般现在时,表示*惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • :代词,指代某个人。
  • 总是:副词,表示经常性或*惯性的动作。
  • 喜欢:动词,表示对某事物的偏好或爱好。
  • :动词,表示用言语表达。
  • 一些:数量词,表示不定的数量。
  • 危言耸听:成语,意思是故意说些吓人的话,使人听了感到震惊或害怕。
  • :名词,表示言语内容。
  • 让人:动词短语,表示使某人产生某种感觉或反应。
  • 听了:动词短语,表示通过听觉接收信息。
  • 心里发毛:成语,表示内心感到不安或恐惧。

同义词:危言耸听 → 夸大其词、危言恐吓 反义词:心里发毛 → 心里踏实、心里平静

3. 语境理解

句子描述了某人经常说一些令人不安的话,这种行为在特定情境中可能被视为不负责任或有意制造恐慌。理解这种行为需要考虑说话者的动机、听众的反应以及可能的社会文化背景。

4. 语用学研究

在实际交流中,这种说话方式可能被视为不礼貌或不适当,尤其是在需要稳定和信任的环境中。理解这种说话方式的隐含意义和语气变化对于有效沟通至关重要。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 他经常散布一些令人不安的言论,使人心生恐惧。
  • 他*惯性地说出一些令人震惊的话,让人感到不安。

. 文化与

成语:危言耸听、心里发毛 文化意义:在**文化中,说话要负责任,避免制造不必要的恐慌和不安。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:He always likes to say some alarming words that make people feel uneasy. 日文翻译:彼はいつも危ない話をするのが好きで、人を不安にさせる。 德文翻译:Er mag es immer, einige alarmierende Worte zu sagen, die die Leute unruhig machen.

重点单词

  • alarming (英) / 危ない (日) / alarmierend (德)
  • uneasy (英) / 不安 (日) / unruhig (德)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,使用“alarming words”来表达“危言耸听”。
  • 日文翻译使用“危ない話”来表达“危言耸听”,并使用“不安”来表达“心里发毛”。
  • 德文翻译使用“alarmierende Worte”来表达“危言耸听”,并使用“unruhig”来表达“心里发毛”。

上下文和语境分析

  • 在不同的语言和文化中,表达“危言耸听”和“心里发毛”的方式可能有所不同,但核心意义是相似的,即说话内容令人不安。

相关成语

1. 【危言悚听】 危言:使人吃惊的话。指故意说些夸大的吓人的话,使人惊疑震动。

相关词

1. 【一些】 表示数量少。犹一点; 表示不止一种或一次。

2. 【危言悚听】 危言:使人吃惊的话。指故意说些夸大的吓人的话,使人惊疑震动。

3. 【发毛】 害怕;惊慌:他从没见过这阵势,心里直~;发脾气。

4. 【心里】 胸膛里面; 思想里;头脑里; 犹心中。

相关查询

天怒人怨 天怒人怨 天怒人怨 天怒人怨 天怒人怨 天怒人怨 天怒人怨 天愁地惨 天愁地惨 天愁地惨

最新发布

精准推荐

七上八下 卜字旁的字 包含荟的词语有哪些 車字旁的字 传道受业 人胞 穷侈极奢 食天 男扮女装 斗字旁的字 三撇旁的字 触机便发 条胁 包含佛的成语 改结尾的成语 柳陌 新学小生 长字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词