时间: 2025-05-01 15:23:29
小华在悬崖边滑倒,幸好及时抓住了树枝,真是危机一发的逃生。
最后更新时间:2024-08-13 23:24:47
句子:“小华在悬崖边滑倒,幸好及时抓住了树枝,真是危机一发的逃生。”
时态:一般过去时(滑倒、抓住) 语态:主动语态 句型:陈述句
同义词扩展:
句子描述了一个危险的情况,小华在悬崖边滑倒,但幸运地在关键时刻抓住了树枝,避免了坠落。这个句子强调了幸运和及时的行动在危机中的重要性。
这个句子在实际交流中可以用来说明一个惊险的经历,强调幸运和及时的反应。语气上,这个句子带有庆幸和感叹的情感。
不同句式表达:
句子中“危机一发的逃生”反映了中文中常用的一种表达方式,强调在极度危险的情况下幸运地逃脱。这种表达方式在中文中常见,用来形容那些看似不可能但最终成功的情境。
英文翻译: Xiao Hua slipped at the edge of a cliff, luckily he managed to grab a branch in time, truly a hair's breadth escape.
重点单词:
翻译解读: 英文翻译保留了原句的紧张和庆幸的情感,同时使用了“hair's breadth escape”来表达“危机一发的逃生”。
上下文和语境分析: 翻译后的句子在英文语境中同样传达了一个惊险的经历,强调了幸运和及时的行动在危机中的重要性。
1. 【危机一发】 一发:一根头发。危险到只有一根头发牵拉的时刻。比喻极其危险。