百词典

时间: 2025-05-07 04:56:55

句子

云树遥隔的故乡,总是让我魂牵梦绕。

意思

最后更新时间:2024-08-10 01:12:10

语法结构分析

句子:“云树遥隔的故乡,总是让我魂牵梦绕。”

  • 主语:“故乡”
  • 谓语:“让我魂牵梦绕”
  • 定语:“云树遥隔的”(修饰主语“故乡”)
  • 状语:“总是”(修饰谓语“让我魂牵梦绕”)

句子为陈述句,表达了一种对故乡的深切思念之情。

词汇学*

  • 云树:指远处的树木,常用来形容距离遥远。
  • 遥隔:形容距离遥远,隔绝。
  • 故乡:出生或长期居住过的地方,对个人有特殊情感的地方。
  • 魂牵梦绕:形容思念非常深切,仿佛魂魄被牵引,梦境中也在牵挂。

语境理解

句子表达了作者对故乡的深切思念,即使故乡与自己相隔遥远,但情感上的联系依然强烈。这种情感可能源于对故乡的美好回忆、亲人朋友的联系或是文化*俗的认同。

语用学分析

句子在实际交流中常用于表达对故乡的深切思念,可能出现在书信、日记、诗歌或个人独白中。语气温和,情感真挚,传递出一种温馨而深情的氛围。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “无论云树如何遥隔,我对故乡的思念始终如一。”
  • “故乡虽远,但我的魂魄总是被它牵引。”

文化与*俗

句子中“云树遥隔”和“魂牵梦绕”都蕴含了传统文化中对故乡的深厚情感。在文化中,故乡常常被赋予特殊的意义,是人们情感的寄托和精神的归宿。

英/日/德文翻译

  • 英文:My distant hometown, separated by clouds and trees, always haunts my dreams.
  • 日文:雲と樹木で遠く離れた故郷は、いつも私の夢を引き寄せている。
  • 德文:Meine entfernte Heimat, durch Wolken und Bäume getrennt, zieht mich immer in ihren Bann.

翻译解读

  • 英文:强调了故乡的遥远和梦境中的牵挂。
  • 日文:使用了“引き寄せている”来表达魂牵梦绕的情感。
  • 德文:使用了“zieht mich immer in ihren Bann”来表达深切的思念。

上下文和语境分析

句子可能在描述个人对故乡的深切思念,可能出现在回忆录、诗歌或个人情感表达中。语境通常是个人情感的抒发,强调了故乡在个人心中的特殊地位。

相关成语

1. 【云树遥隔】 指两地相隔遥远。

相关词

1. 【云树遥隔】 指两地相隔遥远。

2. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

3. 【故乡】 出生或长期居住过的地方;家乡;老家。

相关查询

从谏如流 从谏如流 从谏如流 从谏如流 从谏如流 从长计较 从长计较 从长计较 从长计较 从长计较

最新发布

精准推荐

临机设变 袖结尾的成语 走字旁的字 瞠乎后已 轮扁 胼胝手足 鼻字旁的字 霓幢 病字头的字 党恶朋奸 自出机杼 广字头的字 毁开头的词语有哪些 石渚 示字旁的字 居高声自远 翳开头的词语有哪些 文化衫

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词