时间: 2025-07-19 16:25:12
在那个重要的面试中,他因为紧张过度,竟然不知所言,错失了机会。
最后更新时间:2024-08-09 03:39:29
句子:“在那个重要的面试中,他因为紧张过度,竟然不知所言,错失了机会。”
时态:过去时,表示过去发生的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词扩展:
句子描述了一个求职者在重要面试中的失败经历。紧张情绪导致他无法正常表达自己,从而失去了获得工作的机会。这种情境在求职文化中很常见,反映了面试压力对个人表现的影响。
句子在实际交流中用于描述和解释某人未能成功的原因。使用“竟然”一词增加了语气的惊讶感,强调了结果的出乎意料。这种表达方式在安慰或分析失败原因时可能被使用。
不同句式表达:
句子反映了求职面试在现代社会中的重要性,以及面试过程中可能出现的紧张情绪。在**文化中,面试通常被视为一个严肃的场合,需要精心准备和表现。
英文翻译: "In that crucial interview, he was so overly nervous that he couldn't even speak properly, and thus missed the opportunity."
日文翻译: "その重要な面接で、彼は緊張しすぎて何を言っていいかわからなくなり、機会を逃してしまった。"
德文翻译: "Bei diesem wichtigen Vorstellungsgespräch war er so übermäßig nervös, dass er nicht einmal richtig sprechen konnte, und verpasste somit die Gelegenheit."
重点单词:
翻译解读: 翻译准确传达了原句的含义,强调了面试的重要性、紧张情绪的影响以及错失机会的后果。