百词典

时间: 2025-04-28 03:42:22

句子

兔园册中的插图生动有趣,很受小朋友们的喜爱。

意思

最后更新时间:2024-08-11 06:49:46

语法结构分析

句子:“兔园册的插图生动有趣,很受小朋友们的喜爱。”

  • 主语:“插图”
  • 谓语:“受”
  • 宾语:“小朋友们的喜爱”
  • 定语:“兔园册的”(修饰“插图”)
  • 状语:“生动有趣”(修饰“插图”)
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 兔园册:指一本名为“兔园册”的书。
  • 插图:书中插入的图画。
  • 生动有趣:形容图画生动且有趣味性。
  • 很受:表示非常受到。
  • 小朋友们的喜爱:小朋友们对插图的喜爱。

语境理解

  • 句子描述了一本书中的插图受到小朋友们的喜爱,可能是因为这些插图设计得既生动又有趣,能够吸引小朋友的注意力。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于推荐书籍给家长或教育工作者,强调书籍的插图对小朋友的吸引力。
  • 句子语气积极,传递出书籍内容适合小朋友的信息。

书写与表达

  • 可以改写为:“小朋友们的喜爱集中在兔园册的生动有趣的插图上。”
  • 或者:“兔园册的插图因其生动有趣而深受小朋友们的喜爱。”

文化与习俗

  • “兔园册”可能是一个具有特定文化背景的书籍名称,可能与兔子相关的童话或故事有关。
  • 插图的生动有趣可能反映了儿童文学和插画的传统,强调视觉吸引力和教育性。

英/日/德文翻译

  • 英文:The illustrations in "Tu Yuan Ce" are lively and interesting, very popular among children.
  • 日文:「兔園册」の挿絵は生き生きとして面白く、子供たちにとても人気があります。
  • 德文:Die Illustrationen in "Tu Yuan Ce" sind lebendig und interessant und genießen große Beliebtheit bei Kindern.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调插图的生动性和趣味性。
  • 日文翻译使用了“生き生きとして”来表达“生动”,“面白く”表达“有趣”。
  • 德文翻译使用了“lebendig”和“interessant”来描述插图的特点。

上下文和语境分析

  • 句子可能在推荐儿童书籍的语境中使用,强调书籍的插图对小朋友的吸引力。
  • 文化背景可能涉及儿童文学和插画的传统,以及如何通过视觉元素吸引儿童的注意力。

相关成语

1. 【兔园册】 本是唐五代时私塾教授学童的课本。因其内容肤浅,故常受一般士大夫的轻视。后指读书不多的人奉为秘本的浅陋书籍。

相关词

1. 【兔园册】 本是唐五代时私塾教授学童的课本。因其内容肤浅,故常受一般士大夫的轻视。后指读书不多的人奉为秘本的浅陋书籍。

2. 【喜爱】 对人或事物产生好感或兴趣。

3. 【小朋友】 儿童。亦指年少的友人。

4. 【插图】 插在文字中间帮助说明内容的图画,包括科学性的和艺术性的。

相关查询

一簇 一簇 一簇 一簇 一箭射两垛 一箭射两垛 一箭射两垛 一箭射两垛 一箭射两垛 一箭射两垛

最新发布

精准推荐

蚕蔟 遁世无闷 义愤填膺 暗开头的成语 暗斗明争 包含农的词语有哪些 黄字旁的字 肩不能挑,手不能提 泰祝 五侯七贵 龙字旁的字 巾字旁的字 齐字旁的字 大花脸 娓娓而谈 电闸 宝盖头的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词