百词典

时间: 2025-05-07 16:52:33

句子

那个员工靠拍马屁升职了,大家都说他小人得志。

意思

最后更新时间:2024-08-16 22:05:23

1. 语法结构分析

句子:“那个员工靠拍马屁升职了,大家都说他小人得志。”

  • 主语:“那个员工”
  • 谓语:“升职了”、“说”
  • 宾语:“他小人得志”
  • 时态:一般过去时(“升职了”)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 那个员工:指特定的某个人。
  • 靠拍马屁:依赖于奉承或讨好上级。
  • 升职:职位提升。
  • 大家都说:普遍的看法或评价。
  • 小人得志:指品德不高尚的人获得了不应得的利益或地位。

3. 语境理解

  • 句子反映了职场中的一种现象,即通过不正当手段(如拍马屁)获得晋升。
  • “小人得志”表达了对这种行为的不满和批评。

4. 语用学研究

  • 使用场景:职场、社交场合。
  • 效果:表达不满、批评或讽刺。
  • 礼貌用语:该句子带有明显的负面评价,可能不适合正式或礼貌的交流场合。

5. 书写与表达

  • 替代句式:“那位员工通过奉承上级获得了晋升,人们普遍认为他****。”

. 文化与

  • 文化意义:“拍马屁”和“小人得志”都是**文化中常用的表达,反映了社会对正直和公平的重视。
  • 成语:“小人得志”是一个常用成语,用来形容那些通过不正当手段获得成功的人。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"That employee got promoted by brown-nosing, and everyone says he is a petty man who has achieved undeserved success."
  • 日文翻译:"あの社員はおべっかを使って昇進したと、みんなが卑しい人が不当な成功を得たと言っている。"
  • 德文翻译:"Dieser Mitarbeiter ist durch Schleimen befördert worden, und alle sagen, er sei ein kleiner Mann, der unverdiente Erfolg erzielt hat."

翻译解读

  • 重点单词

    • brown-nosing (英文):拍马屁
    • おべっか (日文):拍马屁
    • Schleimen (德文):拍马屁
  • 上下文和语境分析

    • 在不同语言中,表达“拍马屁”和“小人得志”的方式可能有所不同,但核心含义保持一致,即对通过不正当手段获得成功的行为的批评。

相关成语

1. 【小人得志】 小人:指道德低下或行为不正派的人。指人格卑下的人人取得了权势。

2. 【拍马屁】 向人谄媚奉承。

相关词

1. 【升职】 提升职位:~加薪。

2. 【员工】 职员和工人。

3. 【大家】 著名的专家:书法~|~手笔;世家望族:~闺秀。

4. 【小人得志】 小人:指道德低下或行为不正派的人。指人格卑下的人人取得了权势。

5. 【拍马屁】 向人谄媚奉承。

相关查询

加官晋爵 加官晋爵 加官晋爵 功臣自居 功臣自居 功臣自居 功臣自居 功臣自居 功臣自居 功臣自居

最新发布

精准推荐

见风使船 虎啸风驰 彐字旁的字 留台 隹字旁的字 贻鉴 判若两人 高字旁的字 田字旁的字 赔开头的词语有哪些 奉求 说黄道黑 龝字旁的字 新四军 包含却的词语有哪些 环境武器 引绳批根

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词