时间: 2025-06-11 21:18:05
社区组织了一次募捐活动,居民们积极响应,助边输财,共同帮助困难家庭。
最后更新时间:2024-08-13 00:18:39
句子描述了一个社区为了帮助困难家庭而组织的募捐活动,居民们积极响应,体现了社区的团结和互助精神。这种活动在社会中很常见,尤其是在需要帮助的时期,如自然灾害后或经济困难时期。
句子在实际交流中用于描述社区的积极行为,传达了社区的团结和居民的善良。这种表述通常用于新闻报道、社区公告或个人分享中,以鼓励更多人参与类似的公益活动。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子体现了中华文化中的“邻里互助”和“扶贫济困”的传统美德。在**文化中,帮助困难家庭被视为一种社会责任和道德义务。
英文翻译:The community organized a fundraising event, and the residents responded enthusiastically, helping to transport wealth to the needy families together.
日文翻译:コミュニティは募金活動を開催し、住民たちは積極的に反応し、困難な家庭を助けるために共に財産を輸送しました。
德文翻译:Die Gemeinschaft organisierte eine Spendenaktion, und die Bewohner reagierten enthusiastisch, halfen gemeinsam, den bedürftigen Familien Reichtum zuzuführen.
在翻译过程中,需要注意保持原文的意思和情感,同时确保目标语言的流畅性和自然性。例如,“助边输财”在英文中可以翻译为“helping to transport wealth to the needy families”,在日文中为“困難な家庭を助けるために共に財産を輸送しました”,在德文中为“halfen gemeinsam, den bedürftigen Familien Reichtum zuzuführen”。
句子在上下文中可能出现在社区公告、新闻报道或社交媒体分享中,用于传达社区的积极行动和居民的参与热情。这种信息通常旨在鼓励更多人参与公益活动,增强社区的凝聚力。
1. 【助边输财】 边:边防;输:捐献。捐献财物作巩固边防的费用。
1. 【共同】 属于大家的;彼此都具有的~点ㄧ~语言ㄧ搞好经济建设是全国人民的~心愿; 大家一起(做)~努力。
2. 【助边输财】 边:边防;输:捐献。捐献财物作巩固边防的费用。
3. 【募捐】 募集帮助别人的钱、物为灾区募捐衣物。
4. 【家庭】 以婚姻和血统关系为基础的社会单位,包括父母、子女和其他共同生活的亲属在内。
5. 【组织】 安排、整顿使成系统重新组织|组织起来; 编制成的集体群众组织|学生组织; 系统;配合关系组织松散|组织庞大; 在多细胞生物体内,由一群形态和机能相同的细胞,加上细胞间质组成的基本结构。生物体的进化程度越高,组织分化就越明显。种子植物有分生组织和永久组织;高等动物有上皮组织、结缔组织、肌肉组织和神经组织; 织物的结构形式平纹组织|斜纹组织。