时间: 2025-04-29 01:24:16
面对记者的提问,他口无择言,回答得非常得体。
最后更新时间:2024-08-14 05:43:30
句子:“面对记者的提问,他口无择言,回答得非常得体。”
句子描述了一个人在记者提问时的表现。在新闻采访等公共场合,回答得体是非常重要的,这关系到个人形象和信息的准确传达。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
在**文化中,面对媒体时保持得体的回答是一种社会期望,尤其是在公众人物或政治人物中。
英文翻译:In response to the reporter's questions, he spoke naturally and answered very appropriately.
日文翻译:記者の質問に対して、彼は自然に話し、非常に適切に答えました。
德文翻译:In Bezug auf die Fragen des Reporters sprach er natürlich und antwortete sehr angemessen.
在不同语言中,“口无择言”和“回答得非常得体”的表达可能有所不同,但核心意义保持一致,即回答自然且恰当。
句子通常出现在描述某人在公共场合或媒体面前的表现时,强调其回答的自然性和得体性。这种描述常见于新闻报道、人物特写等文本中。
1. 【口无择言】 指出口皆合道理,无需选择。