百词典

时间: 2025-07-12 11:16:17

句子

他对这个问题的看法总是上篇上论,让人信服。

意思

最后更新时间:2024-08-08 09:06:01

语法结构分析

句子:“他对这个问题的看法总是上篇上论,让人信服。”

  • 主语:他
  • 谓语:看法总是
  • 宾语:这个问题的看法
  • 状语:上篇上论,让人信服

这个句子是一个简单的陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。句子的结构清晰,主谓宾完整,状语“上篇上论,让人信服”进一步补充了谓语“看法总是”的特征。

词汇分析

  • :代词,指代某个男性或对象。
  • :介词,表示动作的方向或对象。
  • 这个:指示代词,指代特定的对象或问题。
  • 问题:名词,指需要解决或讨论的事项。
  • 看法:名词,指对某事的观点或态度。
  • 总是:副词,表示一贯如此。
  • 上篇上论:成语,意为高水平的论述或分析。
  • 让人信服:动词短语,表示使人感到有说服力。

语境分析

这个句子可能在讨论某个专业领域的问题,或者在评价某人的分析能力。在特定情境中,“上篇上论”可能意味着该人的分析非常深入和专业,能够引起他人的认同和信任。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可能用于赞扬某人的分析能力或专业水平。使用“上篇上论”这样的成语,增加了句子的文化内涵和表达的深度。同时,“让人信服”强调了这种分析的有效性和影响力。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他总是能够对这个问题的看法进行高水平的论述,使人信服。
  • 他对这个问题的分析总是深入且有说服力。

文化与习俗

“上篇上论”是一个汉语成语,源自古代文献,意指高水平的论述。这个成语的使用体现了汉语文化的深厚底蕴和对专业能力的尊重。

英/日/德文翻译

  • 英文:His views on this issue are always well-argued and convincing.
  • 日文:彼のこの問題に対する見解は常に論理的で、説得力があります。
  • 德文:Seine Meinungen zu dieser Frage sind immer gut begründet und überzeugend.

翻译解读

在英文翻译中,“well-argued”和“convincing”分别对应“上篇上论”和“让人信服”,准确传达了原句的意思。日文和德文的翻译也保持了原句的语义和语境。

上下文和语境分析

在上下文中,这个句子可能出现在学术讨论、专业评价或日常交流中。理解句子的语境有助于更好地把握其深层含义和文化背景。

相关成语

1. 【上篇上论】 指说话引经据典,有根据。

相关词

1. 【上篇上论】 指说话引经据典,有根据。

2. 【信服】 相信佩服。

3. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

4. 【看法】 对客观事物所抱的见解谈两点~ㄧ两人~一致。

5. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。

6. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。

相关查询

七迁 七迁 七迁 七迁 七迁 七迁 七迁 七迁 七迁 七迁

最新发布

精准推荐

进善黜恶 王字旁的字 枘凿方圆 车道 人字头的字 手字旁的字 杷头 掂斤估两 庆吊不行 包含泼的成语 豕字旁的字 包含渡的成语 包含漠的成语 鸾停鹄峙 逸兴横飞 演结尾的词语有哪些 沃野 見字旁的字 麻痹不仁

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词