百词典

时间: 2025-04-28 19:32:28

句子

那次海难后,海岸边尸横遍野,救援人员忙得不可开交。

意思

最后更新时间:2024-08-19 09:15:29

语法结构分析

句子:“那次海难后,海岸边尸横遍野,救援人员忙得不可开交。”

  • 主语:“海岸边”和“救援人员”
  • 谓语:“尸横遍野”和“忙得不可开交”
  • 宾语:无明显宾语,但“尸横遍野”描述了海岸边的情景,“忙得不可开交”描述了救援人员的状态。
  • 时态:过去时,表示发生在过去的**。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 那次海难:指特定的一次海上灾难。
  • 海岸边:海边的地方。
  • 尸横遍野:形容尸体遍布各处,场面惨烈。
  • 救援人员:参与救援工作的人员。
  • 忙得不可开交:形容非常忙碌,无法应付。

语境理解

  • 句子描述了一次海难后的惨状和救援人员的忙碌状态,反映了灾难的严重性和救援工作的紧迫性。
  • 文化背景和社会*俗可能影响对“尸横遍野”这一描述的感受,不同文化对死亡和灾难的表达方式有所不同。

语用学研究

  • 句子在实际交流中用于描述灾难后的场景,传达了紧急和悲惨的情感。
  • 隐含意义:灾难的严重性和救援工作的艰巨性。

书写与表达

  • 可以改写为:“海难发生后,海岸上遍布尸体,救援人员忙得无法停歇。”
  • 或者:“在那次海难之后,海岸边满是尸体,救援人员忙得不可开交。”

文化与*俗

  • “尸横遍野”在**文化中常用来形容战争或灾难后的惨状,反映了人们对死亡的敬畏和对灾难的悲痛。
  • 可能相关的成语:“血流成河”、“生灵涂炭”等。

英/日/德文翻译

  • 英文:After the shipwreck, the coast was strewn with corpses, and the rescue workers were extremely busy.
  • 日文:あの海難事故の後、海岸には死体があちこちに散らばっており、救助隊員は非常に忙しかった。
  • 德文:Nach dem Schiffsunglück war die Küste mit Leichen übersät, und die Rettungskräfte waren äußerst beschäftigt.

翻译解读

  • 英文:强调了海难后的惨状和救援人员的忙碌。
  • 日文:使用了“散らばって”来描述尸体的分布,传达了混乱和悲惨的氛围。
  • 德文:使用了“übersät”来描述尸体的遍布,强调了场景的惨烈。

上下文和语境分析

  • 句子在描述灾难后的场景,上下文可能包括海难的原因、救援工作的进展、受影响的人群等。
  • 语境中可能涉及对灾难的反思、救援工作的评价以及对受灾者的同情。

相关成语

1. 【不可开交】 开:打开,解开;交:相错,纠缠。形容没法解开或摆脱。

2. 【尸横遍野】 尸体到处横着。形容死者极多。

相关词

1. 【不可开交】 开:打开,解开;交:相错,纠缠。形容没法解开或摆脱。

2. 【尸横遍野】 尸体到处横着。形容死者极多。

3. 【救援】 援救。

4. 【海难】 船舶在海上所发生的灾难,如失火、沉没等。

相关查询

受之有愧 受之有愧 受之有愧 受之有愧 受之有愧 受制于人 受制于人 受制于人 受制于人 受制于人

最新发布

精准推荐

挨肩迭背 意出望外 小康人家 指空话空 幻执 包含脱的词语有哪些 豸种 毋字旁的字 草字头的字 卤字旁的字 不存芥蒂 采字旁的字 力字旁的字 雄纠纠,气昂昂 包含膊的词语有哪些 隶籍 外壳

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词