百词典

时间: 2025-05-28 02:23:46

句子

他轻轻地把臂徐去,生怕打扰了熟睡的婴儿。

意思

最后更新时间:2024-08-21 14:12:07

语法结构分析

句子:“他轻轻地把臂徐去,生怕打扰了熟睡的婴儿。”

  • 主语:他
  • 谓语:把臂徐去
  • 宾语:(无明显宾语,但“把臂徐去”可以视为一个复合动词短语)
  • 状语:轻轻地、生怕打扰了熟睡的婴儿

时态:一般现在时 语态:主动语态 句型:陈述句

词汇分析

  • :代词,指代某个男性或中性对象。
  • 轻轻地:副词,表示动作轻柔、不引起注意。
  • 把臂徐去:复合动词短语,意为缓慢地移动手臂。
  • 生怕:副词,表示非常担心或害怕。
  • 打扰:动词,意为干扰或打断。
  • 熟睡的婴儿:名词短语,指正在深度睡眠中的婴儿。

语境分析

句子描述了一个非常细心和体贴的行为,即某人缓慢地移动手臂,以免打扰到熟睡的婴儿。这种行为体现了对婴儿的关爱和尊重,以及对安静环境的重视。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于描述一个温馨的场景,强调行为的细致和对他人的考虑。使用“轻轻地”和“生怕”这样的词汇,传达了一种温柔和谨慎的语气。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他小心翼翼地移动手臂,以免吵醒熟睡的婴儿。
  • 他轻手轻脚地把手臂移开,生怕惊扰了婴儿的睡眠。

文化与*俗

在**文化中,对婴儿的照顾通常非常细致和周到,强调不打扰和保护婴儿的睡眠。这种行为体现了家庭成员之间的关爱和责任感。

英/日/德文翻译

英文翻译:He gently moved his arm away,生怕打扰了熟睡的婴儿。 日文翻译:彼は静かに腕を引き抜き、熟睡している赤ちゃんを起こさないようにしました。 德文翻译:Er zog vorsichtig seinen Arm zurück, um den schlafenden Baby nicht zu stören.

翻译解读

  • 英文:强调了动作的轻柔和目的。
  • 日文:使用了“静かに”和“起こさないように”来传达同样的细心和谨慎。
  • 德文:使用了“vorsichtig”和“nicht zu stören”来表达同样的意思。

上下文和语境分析

这个句子可能在描述一个家庭场景,如父母或照顾者在婴儿睡觉时小心翼翼地移动,以免打扰到婴儿的睡眠。这种行为在家庭生活中非常常见,体现了对婴儿的关爱和保护。

相关成语

1. 【把臂徐去】 互相挽着胳膊慢慢离开。

相关词

1. 【婴儿】 初生幼儿; 泛指幼童; 道家称铅为婴儿,水银为姹女。

2. 【打扰】 干扰;扰乱; 受人招待或请人帮助时表示谢意之词。谓给别人带来了麻烦。

3. 【把臂徐去】 互相挽着胳膊慢慢离开。

相关查询

一场欢喜忽悲辛 一场欢喜忽悲辛 一场欢喜忽悲辛 一团漆黑 一团漆黑 一团漆黑 一团漆黑 一团漆黑 一团漆黑 一团漆黑

最新发布

精准推荐

方奇 腻味 齲字旁的字 善秀 月字旁的字 野音 胡言乱语 时羞之奠 蜩开头的词语有哪些 肀字旁的字 低眉垂眼 独霸一方 广字头的字 雨镞 龍字旁的字 相濡以泽

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词