时间: 2025-07-12 15:57:06
这种陈词滥调的演讲内容不值一哂。
最后更新时间:2024-08-08 10:49:56
句子:“这种陈词滥调的演讲内容不值一哂。”
这是一个陈述句,表达了对某事物价值的否定评价。时态为一般现在时,语态为主动语态。
同义词:
反义词:
句子在特定情境中表达了对某次演讲内容的极度不满或轻视。这种表达可能出现在对政治演讲、商业宣传或学术讲座的批评中。
句子在实际交流中用于表达对某事物价值的否定评价,语气较为强烈。这种表达可能用于正式或非正式的场合,取决于说话者的态度和语境。
不同句式表达相同意思:
句子中“陈词滥调”和“不值一哂”都蕴含了文化意义,前者指代缺乏创新和重复的内容,后者则是一种轻蔑的表达方式。这些表达在文化交流中常用于批评和否定。
英文翻译:This kind of clichéd speech content is not worth a smile.
日文翻译:この種の陳腐化したスピーチ内容は笑いものに値しない。
德文翻译:Dieser Art von abgedroschenem Redeinhalt ist nicht einmal der Mühe wert, darüber zu lächeln.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析: