时间: 2025-06-18 07:39:30
小华在班级里被误认为是告密者,承受了不白之冤,直到有人站出来澄清事实。
最后更新时间:2024-08-09 03:03:13
句子:“小华在班级里被误认为是告密者,承受了不白之冤,直到有人站出来澄清事实。”
英文翻译:Xiaohua was mistakenly regarded as the informer in the class, bearing an unjust accusation, until someone came forward to clarify the facts.
日文翻译:小華はクラスで密告者だと誤解され、不当な非難を受けていたが、ある人が事実を明らかにするまで。
德文翻译:Xiaohua wurde fälschlicherweise als Denunziant in der Klasse betrachtet und musste ein ungerechtfertigtes Verbrechen ertragen, bis jemand vor kam, um die Fakten zu klären.
重点单词:
翻译解读:翻译时保持了原句的结构和意义,同时确保了目标语言的准确性和流畅性。
上下文和语境分析:翻译后的句子在目标语言中保持了原句的语境和情感色彩,确保了信息的准确传达。
1. 【不白之冤】 白:搞清楚。没有得到辩白或洗刷的冤屈。