百词典

时间: 2025-07-19 05:19:08

句子

他在比赛中得手应心,轻松赢得了冠军。

意思

最后更新时间:2024-08-20 08:19:20

语法结构分析

句子:“他在比赛中得手应心,轻松赢得了冠军。”

  • 主语:他
  • 谓语:赢得了
  • 宾语:冠军
  • 状语:在比赛中、得手应心、轻松

这个句子是一个简单的陈述句,时态为一般过去时,表示过去发生的动作。句子的结构清晰,主谓宾齐全,状语“在比赛中”说明了动作发生的背景,“得手应心”和“轻松”则描述了动作发生的方式和状态。

词汇学*

  • 得手应心:形容做事得心应手,非常顺利。
  • 轻松:不费力,容易。
  • 赢得:获得,取得。
  • 冠军:比赛中获得的第一名。

语境理解

这个句子描述了一个人在比赛中表现出色,轻松获得了冠军。这里的“得手应心”暗示了他在比赛中的表现非常自然和流畅,没有遇到任何困难。这种表达在体育赛事报道中较为常见,用来强调选手的技艺高超和比赛结果的轻松。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可以用来赞扬某人的技能或表现。它传达了一种积极和赞赏的语气,适合在分享好消息或庆祝胜利时使用。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他以轻松的姿态赢得了比赛的冠军。
  • 他在比赛中表现出色,毫不费力地夺得了冠军。

文化与*俗

“得手应心”这个成语源自传统文化,强调做事的顺利和自然。在体育比赛中,这种表达体现了对员技艺的赞赏和对比赛结果的认可。

英/日/德文翻译

  • 英文:He won the championship with ease, as if it were meant to be.
  • 日文:彼は手なずけるように、気持ちよく優勝を勝ち取った。
  • 德文:Er gewann die Meisterschaft mühelos, als ob es ihm gebührt hätte.

翻译解读

  • 英文:强调了赢得比赛的轻松和自然,使用了“as if it were meant to be”来表达这种顺利的感觉。
  • 日文:使用了“手なずけるように”来形容赢得比赛的顺利,同时“気持ちよく”表达了心情的愉悦。
  • 德文:使用了“mühelos”来描述赢得比赛的轻松,同时“als ob es ihm gebührt hätte”表达了这种胜利是应得的。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在体育赛事的报道或个人分享胜利的场合。它传达了一种积极和庆祝的氛围,适合在社交媒体、新闻报道或个人博客中使用。

相关成语

1. 【得手应心】 比喻技艺纯熟或做事情非常顺利。同“得心应手”。

相关词

1. 【冠军】 体育运动等竞赛中的第一名。

2. 【得手应心】 比喻技艺纯熟或做事情非常顺利。同“得心应手”。

3. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

4. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。

5. 【轻松】 轻软松散; 不感到有负担;不紧张; 轻易,方便; 放松,管束不严。

相关查询

巾帼奇才 巾帼奇才 巾帼奇才 巾帼丈夫 巾帼丈夫 巾帼丈夫 巾帼丈夫 巾帼丈夫 巾帼丈夫 巾帼丈夫

最新发布

精准推荐

一方之任 口字旁的字 又字旁的字 黄字旁的字 遗编坠简 深闭固拒 怒目 功首罪魁 南山铁案 言字旁的字 邦以民为本 难得糊涂 地垠 包含勤的成语 看家本事 屮字旁的字 包含势的成语

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词