百词典

时间: 2025-07-12 09:09:56

句子

这个团队在项目中表现卓越,当之无愧地赢得了奖项。

意思

最后更新时间:2024-08-20 04:54:32

1. 语法结构分析

  • 主语:这个团队
  • 谓语:表现卓越、赢得了
  • 宾语:奖项
  • 时态:一般过去时(表示动作已经完成)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 这个团队:指代一个特定的团队,强调其身份和特征。
  • 表现卓越:形容词短语,表示表现非常出色。
  • 当之无愧:成语,表示完全配得上,没有争议。
  • 赢得了:动词短语,表示通过努力获得了某个成果。
  • 奖项:名词,表示授予的荣誉或奖励。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个团队在某个项目中的优异表现,并因此获得了奖项。这种表述通常出现在表彰、报道或总结性文章中。
  • 文化背景和社会*俗中,奖项是对个人或团队成就的认可,通常伴随着一定的荣誉和社会地位的提升。

4. 语用学研究

  • 使用场景:颁奖典礼、项目总结报告、媒体报道等。
  • 礼貌用语:使用“当之无愧”表达了对团队成就的充分认可,体现了尊重和赞扬。
  • 隐含意义:句子隐含了对团队努力和成果的肯定,以及对其未来表现的期待。

5. 书写与表达

  • 不同句式
    • 这个团队在项目中表现出色,因此赢得了奖项。
    • 由于在项目中的卓越表现,这个团队荣获了奖项。
    • 这个团队凭借其在项目中的优异表现,赢得了当之无愧的奖项。

. 文化与

  • 文化意义:奖项在文化中象征着成就和认可,是对个人或团队努力的肯定。
  • 相关成语:当之无愧、实至名归、功成名就等。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This team performed exceptionally well in the project and rightfully won the award.
  • 日文翻译:このチームはプロジェクトで優れた成果を上げ、ふさわしく賞を受賞しました。
  • 德文翻译:Dieses Team hat im Projekt ausgezeichnete Leistungen erbracht und hat den Preis verdient verdient gewonnen.

翻译解读

  • 英文:强调了团队的表现和奖项的合理性。
  • 日文:使用了“ふさわしく”(合适地)来表达“当之无愧”。
  • 德文:使用了“verdient verdient”(应得的)来强调奖项的合理性。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在表彰性的文本中,强调团队的努力和成果得到了公正的认可。在不同的文化和社会背景中,奖项的意义和价值可能有所不同,但普遍都代表着成就和荣誉。

相关成语

1. 【当之无愧】 无愧:毫无愧色。当得起某种称号或荣誉,无须感到惭愧。

相关词

1. 【卓越】 杰出;超出一般卓越人材|卓越功勋|卓越的才能|卓越的社会活动家。

2. 【团队】 具有某种性质的集体;团体:体育~|旅游~。

3. 【奖项】 指某一种奖划分的不同类别,也指某一项奖:大赛共设九类~|获得了最高~。

4. 【当之无愧】 无愧:毫无愧色。当得起某种称号或荣誉,无须感到惭愧。

5. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。

6. 【项目】 事物分成的门类。

相关查询

捻土为香 捻土为香 捻土为香 捻土为香 捻土为香 捻土为香 捶胸顿足 捶胸顿足 捶胸顿足 捶胸顿足

最新发布

精准推荐

涤瑕荡垢 南面百城 犁生髐角 讲开头的词语有哪些 掞藻飞声 目字旁的字 搬石头砸自己的脚 对答 攴字旁的字 包含眼的成语 授手援溺 兀字旁的字 数位港 口字旁的字 玄字旁的字 包含欢的成语 没屋架梁 蚬木

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词