百词典

时间: 2025-05-06 18:47:52

句子

那家书店经常举办亲子活动,吸引了很多一家老小前来参与。

意思

最后更新时间:2024-08-07 12:47:47

语法结构分析

  1. 主语:“那家书店”
  2. 谓语:“举办”
  3. 宾语:“亲子活动”
  4. 状语:“经常”、“吸引了很多一家老小前来参与”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  1. 那家书店:指特定的书店,强调是某一家。
  2. 经常:表示频率高,定期发生。
  3. 举办:指组织、安排活动。
  4. 亲子活动:指为家长和孩子共同参与设计的活动。
  5. 吸引:指引起兴趣或注意。 *. 很多:表示数量多。
  6. 一家老小:指整个家庭成员,包括老人和孩子。
  7. 前来:表示来到某个地方。
  8. 参与:指加入活动,共同进行。

语境理解

句子描述了一家书店通过举办亲子活动来吸引家庭成员的参与。这种活动在现代社会中很常见,旨在促进家庭成员之间的互动和情感交流。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于介绍书店的特色活动,或者在讨论家庭活动时提及。这种活动通常被视为积极的社会活动,有助于增强社区凝聚力。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “那家书店定期举办亲子活动,吸引了众多家庭成员的参与。”
  • “亲子活动是那家书店的特色,经常吸引一家老小前来参与。”

文化与*俗

亲子活动在现代社会中被视为促进家庭和谐的重要方式。这种活动反映了社会对家庭关系的重视,以及对儿童成长环境的关注。

英/日/德文翻译

英文翻译:"That bookstore often holds parent-child activities, attracting many families with children and elders to participate."

日文翻译:"あの書店はよく親子イベントを開催し、多くの家族が参加しています。"

德文翻译:"Dieser Buchladen veranstaltet häufig Eltern-Kind-Aktivitäten und zieht viele Familien mit Kindern und Alten an, die teilnehmen."

翻译解读

在英文翻译中,“often”对应“经常”,“holds”对应“举办”,“attracting”对应“吸引”,“many families with children and elders”对应“很多一家老小”。

在日文翻译中,“よく”对应“经常”,“親子イベント”对应“亲子活动”,“多くの家族”对应“很多一家老小”。

在德文翻译中,“häufig”对应“经常”,“Eltern-Kind-Aktivitäten”对应“亲子活动”,“viele Familien mit Kindern und Alten”对应“很多一家老小”。

上下文和语境分析

句子可能在介绍书店特色、讨论家庭活动或社区活动时使用。这种活动通常被视为积极的社会活动,有助于增强社区凝聚力和家庭和谐。

相关成语

1. 【一家老小】 指全家人。

相关词

1. 【一家老小】 指全家人。

2. 【前来】 到这里来;向这个方向来; 以前;上次。

3. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。

相关查询

下禄 下禄 下禄 下禄 下禄 下程 下程 下程 下程 下程

最新发布

精准推荐

衣字旁的字 不敢高攀 水字旁的字 阿叔 川字旁的字 饰非文过 阶地 保境安民 包含盈的词语有哪些 神志不清 夭结尾的词语有哪些 一毫不染 鹿字旁的字 私越 割据一方 弓字旁的字 众俊 枢开头的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词