百词典

时间: 2025-04-29 23:48:33

句子

那个孩子为了不被父母发现他偷吃了零食,东躲西藏,但还是被发现了。

意思

最后更新时间:2024-08-09 11:12:37

语法结构分析

  1. 主语:“那个孩子”
  2. 谓语:“偷吃了”、“东躲**”、“被发现了”
  3. 宾语:“零食”
  4. 时态:过去时(偷吃了、被发现了)
  5. 语态:被动语态(被发现了) *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 那个孩子:指特定的某个孩子,强调个体。
  2. 偷吃:未经允许地吃东西。
  3. 零食:非正餐的小吃。
  4. 东躲**:四处躲藏,避免被发现。
  5. 被发现了:被动语态,表示孩子最终还是被父母发现了。

语境理解

  • 情境:孩子为了避免被父母责备,采取了躲藏的行为,但最终还是被发现了。
  • 文化背景:在很多文化中,孩子偷吃零食可能会受到父母的责备,因此孩子会采取躲藏的行为。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可能在家庭环境中被使用,描述孩子的一种行为。
  • 礼貌用语:句子中没有明显的礼貌用语,但描述了孩子为了避免责备而采取的行为。
  • 隐含意义:孩子虽然努力避免被发现,但最终还是失败了,可能隐含了对孩子的同情或对父母严格态度的描述。

书写与表达

  • 不同句式
    • “尽管那个孩子东躲**,但他偷吃零食的行为还是被父母发现了。”
    • “那个孩子为了不被父母发现他偷吃了零食,四处躲藏,但最终还是被揭穿了。”

文化与*俗

  • 文化意义:在很多文化中,孩子偷吃零食可能会被视为不听话或调皮的行为。
  • 相关成语:“掩耳盗铃”(比喻自欺欺人)与孩子的行为有相似之处。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"The child, trying to avoid being caught by his parents for sneaking snacks, hid here and there, but was eventually discovered."
  • 日文翻译:「その子は、親におやつを盗み食いしたことがバレないように、こっそり隠れていたが、結局見つかってしまった。」
  • 德文翻译:"Das Kind, um nicht von seinen Eltern erwischt zu werden, weil es heimlich Snacks gegessen hatte, versteckte sich hier und da, wurde aber schließlich entdeckt."

翻译解读

  • 重点单词
    • 英文:sneaking (偷吃的), discovered (被发现)
    • 日文:盗み食い (偷吃), バレない (不被发现)
    • 德文:heimlich (秘密的), entdeckt (被发现)

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能在描述一个家庭日常生活中的小插曲,反映了孩子与父母之间的一种互动。
  • 语境:在不同的文化和社会*俗中,孩子偷吃零食的行为可能会有不同的解读和反应。

相关成语

1. 【东躲西藏】 形容为了逃避灾祸而到处躲藏。

相关词

1. 【东躲西藏】 形容为了逃避灾祸而到处躲藏。

2. 【发现】 经过研究、探索等,看到或找到前人没有看到的事物或规律:~新的基本粒子|有所发明,有所~,有所创造;发觉:这两天,我~他好像有什么心事。

3. 【孩子】 儿童:小~|男~;子女:她有两个~。

4. 【父母】 父亲和母亲。

5. 【零食】 正常饭食以外的零星小吃。

相关查询

抱残守阙 抱残守阙 抱残守阙 抱残守阙 抱残守阙 抱残守阙 抱残守阙 抱柱之信 抱柱之信 抱柱之信

最新发布

精准推荐

同岁 矜功自伐 乙字旁的字 包字头的字 竹字头的字 以为后图 昏诐 实逼处此 藜结尾的词语有哪些 雷结尾的词语有哪些 耂字旁的字 卖儿鬻女 志志诚诚 碍崄 羽觥 折文旁的字 甘死如饴

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词