时间: 2025-07-12 03:53:45
固执不通的人往往难以适应环境的变化,容易陷入困境。
最后更新时间:2024-08-15 07:21:08
句子:“固执不通的人往往难以适应环境的变化,容易陷入困境。”
这是一个陈述句,使用了一般现在时态,表达的是普遍真理或*惯性行为。
同义词扩展:
这句话通常用于讨论个人性格与环境适应性之间的关系。在社会变迁快速的环境中,那些不愿意改变或接受新事物的人可能会遇到更多困难。
这句话可以用在教育、管理、心理咨询等场景中,提醒人们注意性格特点对适应环境的影响。在交流中,这句话可能带有一定的警示或建议意味。
不同句式表达:
这句话反映了东方文化中对于“变通”和“适应”的重视。在东方哲学中,如《易经》中提到的“变则通,通则久”,强调了适应变化的重要性。
英文翻译:People who are stubborn and inflexible often find it difficult to adapt to changes in the environment and are prone to getting into trouble.
日文翻译:頑固で融通の利かない人は、環境の変化に適応するのが難しく、困難に陥りやすい。
德文翻译:Sturköpfige und unbelehrbare Menschen haben oft Schwierigkeiten, sich an Umweltveränderungen anzupassen, und geraten leicht in Schwierigkeiten.
重点单词:
翻译解读: 这句话在不同语言中的表达都强调了固执和不愿意改变的人在面对环境变化时的困难,以及他们容易陷入不利境地的倾向。
1. 【固执不通】 固:顽固;执:坚持。顽固地坚持自己的意见,不肯变通。