百词典

时间: 2025-07-12 01:05:01

句子

那个骗子因为欺骗了所有人,成了千夫所指,最终在孤独中无疾而死。

意思

最后更新时间:2024-08-13 16:53:13

语法结构分析

  1. 主语:“那个骗子”

  2. 谓语:“成了”、“无疾而死”

  3. 宾语:“千夫所指”

  4. 其他成分

    • 状语:“因为欺骗了所有人”、“在孤独中”
    • 补语:“千夫所指”
  5. 时态:过去时(“成了”、“无疾而死”) *. 语态:主动语态

  6. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 那个骗子:指一个不诚实的人,常用作贬义。
  2. 欺骗:用虚假的言行掩盖真相,使人上当。
  3. 所有人:指所有的人,强调范围广泛。
  4. 千夫所指:形容众人都指责某人,比喻罪大恶极,引起公愤。
  5. 孤独:独自一人,没有其他人陪伴。 *. 无疾而死:没有生病就死去,指自然死亡。

语境理解

  • 句子描述了一个骗子因为其不诚实的行为而遭到众人的指责,最终在孤独中死去。这反映了社会对于不诚实行为的普遍谴责和道德评价。

语用学分析

  • 这句话在实际交流中可能用于谴责不诚实的行为,强调其后果的严重性。语气较为严厉,带有明显的道德批判意味。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
    • “那个骗子因欺骗众人而遭到普遍谴责,最终孤独地死去。”
    • “众人都指责那个骗子,他最终在孤独中无疾而终。”

文化与*俗

  • “千夫所指”是一个成语,源自古代**,强调众人的共同指责。这反映了中华文化中对于集体道德评价的重视。
  • “无疾而死”也是一个成语,强调自然死亡,没有遭受疾病的折磨。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"That swindler, having deceived everyone, became the target of universal condemnation and eventually died a natural death in solitude."
  • 日文翻译:"あの詐欺師は、皆を騙したため、万人の非難を浴び、最後は孤独の中で自然死した。"
  • 德文翻译:"Dieser Betrüger, der alle getäuscht hat, wurde zum Gegenstand allgemeiner Verurteilung und starb schließlich in Einsamkeit ein natürlicher Tod."

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的贬义和道德批判意味,同时强调了孤独和自然死亡的概念。
  • 日文翻译使用了“万人の非難”来表达“千夫所指”,强调了众人的共同指责。
  • 德文翻译使用了“allgemeiner Verurteilung”来表达“千夫所指”,同样强调了众人的共同指责。

上下文和语境分析

  • 这句话可能在讨论道德、诚信或社会评价的上下文中出现,强调不诚实行为的严重后果和社会对其的普遍谴责。

相关成语

1. 【千夫所指】 为众人所指责。形容触犯众怒。

相关词

1. 【千夫所指】 为众人所指责。形容触犯众怒。

2. 【孤独】 独自一个人;孤单~的老人丨儿女都不在身边,他感到很~。

3. 【最终】 最后。

4. 【欺骗】 以虚假的言行掩盖事实真相﹐使人上当。

5. 【骗子】 耍弄骗术的人骗子落入法网|警惕政治骗子。

相关查询

扶东倒西 扶余海外 扶余海外 扶余海外 扶余海外 扶余海外 扶余海外 扶余海外 扶余海外 扶余海外

最新发布

精准推荐

奉行 欯欯 方字旁的字 血字旁的字 三尺童儿 目光如鼠 边铺 包含菩的词语有哪些 负薪之资 母字旁的字 陈言老套 兀字旁的字 揽结尾的词语有哪些 包含佚的词语有哪些 通贯 斩蛇逐鹿 恨紫怨红 小字头的字 包含初的词语有哪些 诛开头的成语

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词