百词典

时间: 2025-07-29 23:10:18

句子

这座桥的设计独特,仿佛倚天拔地,连接两岸。

意思

最后更新时间:2024-08-11 01:21:21

语法结构分析

句子:“这座桥的设计独特,仿佛倚天拔地,连接两岸。”

  • 主语:“这座桥的设计”

  • 谓语:“仿佛倚天拔地,连接两岸”

  • 宾语:无明显宾语,但“连接两岸”隐含了宾语“两岸”

  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 独特:形容词,表示与众不同,独一无二。

  • 倚天拔地:成语,形容建筑物或物体非常高大,直插云霄。

  • 连接:动词,表示将两个或多个事物连接在一起。

  • 同义词

    • 独特:特别、独到、新颖
    • 连接:联结、接合、衔接
  • 反义词

    • 独特:普通、寻常、平凡
    • 连接:分离、断开、割裂

语境理解

  • 句子描述了一座桥的设计特点,强调其独特性和宏伟的视觉效果。
  • 文化背景中,桥梁常被视为连接和沟通的象征,因此“连接两岸”不仅指物理上的连接,也可能隐含社会、文化上的联系。

语用学研究

  • 句子可能在介绍建筑设计、旅游景点或城市规划的语境中使用。
  • 表达了对桥梁设计的赞美和欣赏,语气积极向上。

书写与表达

  • 不同句式表达:
    • “这座桥以其独特的设计,高耸入云,将两岸紧密相连。”
    • “两岸之间,一座设计独特的桥,宛如天际之柱,巍然屹立。”

文化与*俗

  • 桥梁在不同文化中常被赋予象征意义,如连接、沟通、和谐等。
  • “倚天拔地”这个成语源自**古代文学,形容建筑物或山峰非常高大。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The design of this bridge is unique, as if it were propping up the sky and rising from the ground, connecting the two banks.

  • 日文翻译:この橋のデザインは独特で、まるで空を支え、地面から立ち上がるかのように、両岸をつないでいる。

  • 德文翻译:Das Design dieser Brücke ist einzigartig, als ob sie den Himmel stützen und aus dem Boden aufragen würde, die beiden Ufer verbindend.

  • 重点单词

    • unique (独特)
    • as if (仿佛)
    • propping up (倚天)
    • rising from (拔地)
    • connecting (连接)
  • 翻译解读

    • 英文翻译保留了原句的意境和修辞手法,通过“as if”表达了比喻的意味。
    • 日文翻译使用了“まるで”来表达“仿佛”,并保留了原句的宏伟感。
    • 德文翻译通过“als ob”来表达“仿佛”,并使用了“stützen”和“aufragen”来传达“倚天拔地”的意象。

上下文和语境分析

  • 句子可能在介绍一座具有特殊设计或历史意义的桥梁时使用,强调其独特性和对环境的贡献。
  • 在旅游宣传、建筑设计介绍或城市发展规划中,这样的句子能够吸引人们的注意,传达出桥梁的重要性和美感。

相关成语

1. 【倚天拔地】 倚天而立,拔地而起。极言魁伟雄奇。

相关词

1. 【两岸】 江河、海峡等两边的地方;特指台湾海峡两岸,即我国的大陆和台湾省。

2. 【仿佛】 似乎;好像:他干起活儿来~不知道什么是疲倦;像;类似:他的模样还和十年前相~。

3. 【倚天拔地】 倚天而立,拔地而起。极言魁伟雄奇。

4. 【独特】 独有的;特别的风格~ㄧ~的见解。

5. 【设计】 设下计谋; 根据一定要求﹐对某项工作预先制定图样﹑方案; 指搞设计工作的人。

6. 【连接】 (事物)互相衔接山岭~; 使连接~线路。‖也作联接。

相关查询

亿则屡中 亿则屡中 亿则屡中 人非物是 人非物是 人非物是 人非物是 人非物是 人非物是 人非物是

最新发布

精准推荐

山舆 身字旁的字 寸步难行 酹觞 虚无缥渺 宝盖头的字 包含栖的成语 羊肠九曲 气茂 两点水的字 旋子 轶开头的词语有哪些 音字旁的字 一世龙门 貝字旁的字 见利忘义 资囊 耀结尾的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词