时间: 2025-06-07 17:22:43
在家庭聚餐时,孩子们你争我夺地抢着吃最好吃的菜,生怕错过美味。
最后更新时间:2024-08-10 21:12:07
句子:“在家庭聚餐时,孩子们你争我夺地抢着吃最好吃的菜,生怕错过美味。”
时态:一般现在时,表示通常或*惯性的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词扩展:
句子描述了家庭聚餐时孩子们争抢美食的情景,反映了孩子们对美食的喜爱和对错过美食的担忧。这种行为在家庭聚餐中较为常见,尤其是在有特别受欢迎的菜肴时。
在实际交流中,这种描述可以用来表达家庭聚餐的热闹和孩子们的天真活泼。同时,也可能隐含对孩子们行为的一种轻微批评或幽默态度。
不同句式表达:
这种争抢食物的行为在家庭聚餐中较为常见,反映了家庭成员之间的亲密和孩子们的天真无邪。在文化中,家庭聚餐是一种重要的社交活动,强调团圆和共享。
英文翻译:During family dinners, the children scramble to eat the most delicious dishes, fearing they might miss out on the deliciousness.
日文翻译:家族で食事をするとき、子供たちは一番美味しい料理を奪い合って食べ、美味しさを逃すのを恐れている。
德文翻译:Bei Familienessen kämpfen die Kinder darum, die leckersten Gerichte zu essen, und fürchten, das Schmackhafte zu verpassen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【你争我夺】 指相互争夺。