百词典

时间: 2025-07-29 08:55:48

句子

孩子们为了谁先玩游戏争多论少,最后还是由家长决定。

意思

最后更新时间:2024-08-09 23:02:40

语法结构分析

句子:“孩子们为了谁先玩游戏争多论少,最后还是由家长决定。”

  • 主语:孩子们
  • 谓语:争多论少、决定
  • 宾语:谁先玩游戏(争多论少的宾语)、(隐含的)游戏顺序(决定的宾语)

时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 孩子们:指未成年人,此处特指参与游戏的小孩。
  • 为了:表示目的或原因。
  • 谁先玩游戏:疑问代词“谁”引导的短语,表示争论的焦点。
  • 争多论少:形容争论不休,意见不一。
  • 最后:表示最终的结果或状态。
  • 还是:表示尽管有争论,但结果依然如此。
  • :表示动作的执行者。
  • 家长:指孩子的父母或其他监护人。
  • 决定:做出最终的选择或判断。

语境理解

句子描述了一个常见的家庭场景:孩子们在玩游戏时因为先后顺序发生争执,最终由家长介入并做出决定。这种情境在家庭生活中较为普遍,反映了孩子们的竞争心理和家长的角色。

语用学研究

在实际交流中,这种句子常用于描述家庭内部的决策过程。家长的决定可能基于公平原则、孩子的年龄或表现等因素。句子的语气较为中性,没有明显的情感色彩。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 孩子们在游戏顺序上争执不休,最终的决定权落在了家长手中。
  • 尽管孩子们在谁先玩游戏上争论不休,但最终还是家长说了算。

文化与*俗

在**文化中,家长通常在家庭决策中扮演重要角色,尤其是在孩子的教育和娱乐活动中。这种家长介入孩子争执的情况反映了家长权威和家庭秩序的维护。

英/日/德文翻译

英文翻译:The children argued over who should play first, but in the end, the decision was made by the parents.

日文翻译:子供たちは誰が最初に遊ぶかで議論しましたが、最終的には親が決めました。

德文翻译:Die Kinder stritten darüber, wer zuerst spielen sollte, aber letztendlich entschieden die Eltern.

翻译解读

  • 英文:使用了“argued over”来表达争执,“but in the end”表示最终结果。
  • 日文:使用了“議論しました”来表达争论,“最終的には”表示最终结果。
  • 德文:使用了“stritten darüber”来表达争执,“letztendlich”表示最终结果。

上下文和语境分析

在不同的文化和社会背景中,家长介入孩子争执的方式和原因可能有所不同。在一些文化中,家长可能更倾向于让孩子自行解决冲突,而在另一些文化中,家长的介入被视为维护家庭秩序和教育孩子的必要手段。

相关成语

1. 【争多论少】 为得到的多少而争吵。形容斤斤计较

相关词

1. 【争多论少】 为得到的多少而争吵。形容斤斤计较

2. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。

3. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。

4. 【最后】 时间上或次序上在所有别的之后。

相关查询

三拜九叩 三拜九叩 三拜九叩 三拜九叩 三拜九叩 三拜九叩 三拜九叩 三护 三护 三护

最新发布

精准推荐

亠字旁的字 草字头的字 倒果为因 荆棘丛里 政治制度 日结尾的成语 包含浮的词语有哪些 由近及远 巛字旁的字 酣歌醉舞 门单户薄 花甜蜜嘴 可怜见 一字旁的字 伯开头的成语 釒字旁的字 岁试 塔然

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词