百词典

时间: 2025-07-19 05:54:30

句子

她看到那幅美丽的画,不能自已地驻足欣赏。

意思

最后更新时间:2024-08-09 04:41:07

语法结构分析

  1. 主语:她
  2. 谓语:看到
  3. 宾语:那幅美丽的画
  4. 状语:不能自已地
  5. 补语:驻足欣赏

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇分析

  1. :代词,指代一个女性。
  2. 看到:动词,表示视觉上的感知。
  3. 那幅:指示代词,指特定的画。
  4. 美丽的:形容词,修饰“画”,表示画的美感。
  5. :名词,指艺术品。 *. 不能自已地:副词短语,表示无法控制自己的行为。
  6. 驻足:动词,表示停下脚步。
  7. 欣赏:动词,表示享受美的过程。

语境分析

句子描述了一个女性在看到一幅美丽的画时,无法控制自己停下脚步去欣赏的情景。这可能发生在艺术展览、画廊或个人收藏展示等场合。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述某人对艺术品的强烈反应,表达了对美的赞赏和沉浸其中的情感。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 她被那幅美丽的画深深吸引,不由自主地停下脚步欣赏。
  • 那幅美丽的画让她无法自拔,她驻足欣赏。

文化与*俗

句子中“美丽的画”可能蕴含了对艺术品的赞赏,这在许多文化中都是一种普遍的审美体验。在**文化中,绘画艺术有着悠久的历史,人们对美的追求和欣赏是一种传统。

英/日/德文翻译

英文翻译:She saw the beautiful painting and couldn't help but stop to admire it.

日文翻译:彼女はその美しい絵を見て、つい立ち止まって鑑賞してしまった。

德文翻译:Sie sah das schöne Gemälde und konnte nicht anders, als stehenzubleiben und es zu bewundern.

翻译解读

在英文翻译中,“couldn't help but”表达了“不能自已地”的意思,强调了无法控制的行为。日文翻译中,“つい”也有类似的含义。德文翻译中,“konnte nicht anders, als”同样表达了无法抗拒的情感。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个艺术展览的场景,强调了艺术品对观众的情感影响。在不同的文化和社会*俗中,对艺术的欣赏和反应可能有所不同,但美的体验是普遍的。

相关成语

1. 【不能自已】 已:停止。指无法控制自己,使激动的情绪平静下来。

相关词

1. 【不能自已】 已:停止。指无法控制自己,使激动的情绪平静下来。

2. 【欣赏】 领略玩赏; 认为好﹐喜欢。

3. 【美丽】 美好艳丽;好看; 指美女。

4. 【驻足】 停步;停留; 立足。

相关查询

一言抄百总 一言抄百总 一言抄百总 一言抄百总 一言抄百总 一言抄百总 一言抄百总 一言抄百总 一言抄百总 一言抄百总

最新发布

精准推荐

阿鼻叫唤 游资 鹵字旁的字 鬻声钓世 洛生咏 干干脆脆 杀哀 邑字旁的字 障抜 状结尾的词语有哪些 舟字旁的字 丙开头的词语有哪些 包含排的词语有哪些 包含售的词语有哪些 捉衿见肘 神州陆沉 中服 虫字旁的字 贝字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词