百词典

时间: 2025-07-31 06:49:07

句子

他的心中对远方的故乡总是意惹情牵,每次想起都感慨万千。

意思

最后更新时间:2024-08-21 03:00:36

1. 语法结构分析

句子:“他的心中对远方的故乡总是意惹情牵,每次想起都感慨万千。”

  • 主语:“他的心中”
  • 谓语:“意惹情牵”、“感慨万千”
  • 宾语:“远方的故乡”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 意惹情牵:形容对某人或某地有着深厚的情感牵挂。
  • 感慨万千:形容内心感受非常丰富,有很多感慨。
  • 故乡:一个人出生或长期居住过的地方,通常带有深厚的情感联系。

3. 语境理解

  • 句子表达了一个人对远方的故乡有着深深的情感牵挂,每次想起都会产生许多感慨。这可能是因为这个人离开了故乡,或者故乡发生了某些变化,引发了他的情感波动。

4. 语用学研究

  • 这个句子可能在书信、日记或诗歌中出现,用来表达对故乡的思念和感慨。在实际交流中,这种表达方式可以传达出说话者对故乡的深厚情感。

5. 书写与表达

  • 可以用不同的句式表达相同的意思,例如:“他对远方的故乡总是怀着深深的情感,每次回忆都充满了感慨。”

. 文化与

  • 在**文化中,故乡常常被赋予深厚的情感意义,是人们情感归属和精神寄托的地方。成语“乡愁”就是对这种情感的典型表达。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In his heart, he is always deeply attached to his distant hometown, and every time he thinks about it, he feels a myriad of emotions.
  • 日文翻译:彼の心の中では、遠く離れた故郷に常に深い思いを抱いており、それを思い出すたびに多くの感慨を覚える。
  • 德文翻译:In seinem Herzen ist er immer tief an seine ferne Heimat gebunden, und jedes Mal, wenn er daran denkt, empfindet er eine Vielzahl von Gefühlen.

翻译解读

  • 英文翻译:强调了“心中”和“深深地”,准确传达了原句的情感深度。
  • 日文翻译:使用了“心の中では”和“深い思い”,表达了内心的情感和牵挂。
  • 德文翻译:使用了“Herzen”和“tief”,强调了情感的深厚和持久。

上下文和语境分析

  • 这个句子可能在描述一个人对故乡的思念和感慨,可能是在他离开故乡后的某个时刻,或者在听到关于故乡的消息时。这种情感表达在文学作品中尤为常见,用来增强作品的情感深度和共鸣。

相关成语

1. 【意惹情牵】 惹:引起。牵:牵挂。引起情感上的缠绵牵挂。

2. 【感慨万千】 因外界事物变化很大而引起许多感想、感触。

相关词

1. 【心中】 中心点; 心里。

2. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

3. 【意惹情牵】 惹:引起。牵:牵挂。引起情感上的缠绵牵挂。

4. 【感慨万千】 因外界事物变化很大而引起许多感想、感触。

5. 【故乡】 出生或长期居住过的地方;家乡;老家。

6. 【远方】 远处。

相关查询

目见耳闻 目见耳闻 目见耳闻 目见耳闻 目见耳闻 目见耳闻 目若悬珠 目若悬珠 目若悬珠 目若悬珠

最新发布

精准推荐

总爷 醇酒妇人 余结尾的成语 杻械 急步 外阃 攴字旁的字 谦谦下士 哉结尾的成语 儿字旁的字 祸不反踵 极天蟠地 雁杳鱼沉 捐开头的成语 贝字旁的字 矢字旁的字 髟字旁的字 盐桥

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词