百词典

时间: 2025-07-29 18:42:12

句子

在教育孩子方面,他们坚持夫倡妇随,共同制定规则和期望。

意思

最后更新时间:2024-08-16 00:32:21

语法结构分析

句子:“在教育孩子方面,他们坚持夫倡妇随,共同制定规则和期望。”

  • 主语:他们
  • 谓语:坚持
  • 宾语:夫倡妇随,共同制定规则和期望
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 在教育孩子方面:介词短语,表示范围或领域。
  • 他们:代词,指代一对夫妇或家庭。
  • 坚持:动词,表示持续不断地做某事。
  • 夫倡妇随:成语,意思是丈夫提出建议,妻子跟随执行。
  • 共同:副词,表示一起或协同。
  • 制定:动词,表示创造或设立。
  • 规则和期望:名词短语,表示设定好的行为准则和目标。

语境分析

  • 特定情境:这个句子描述了一对夫妇在教育孩子时的合作方式。
  • 文化背景:在**文化中,“夫倡妇随”体现了传统的家庭角色分工,但在现代社会,这种合作方式也强调了平等和协作。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可能在讨论家庭教育、夫妻关系或育儿策略的场合中使用。
  • 礼貌用语:句子本身是中性的,没有明显的礼貌或不礼貌的语气。
  • 隐含意义:句子暗示了夫妇之间的和谐与合作。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他们共同坚持在教育孩子时,夫倡妇随,制定规则和期望。
    • 在孩子的教育上,他们始终保持夫倡妇随的原则,共同设定规则和期望。

文化与*俗

  • 文化意义:“夫倡妇随”反映了**传统文化中夫妻角色的分工,但在现代语境中,它更多地强调了合作和平等。
  • 相关成语:夫唱妇随(丈夫说什么,妻子就跟着做什么)。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In terms of educating their children, they insist on a husband-proposing-wife-following approach, jointly setting rules and expectations.
  • 日文翻译:子供を教育する面で、彼らは夫が提案し、妻が従うというスタイルを堅持し、ルールと期待を共同で設定している。
  • 德文翻译:Im Bereich der Erziehung ihrer Kinder halten sie an einem Ehemann-vorschlagen-Ehefrau-folgen-Ansatz fest und erstellen gemeinsam Regeln und Erwartungen.

翻译解读

  • 重点单词
    • insist on:坚持
    • approach:方法
    • jointly:共同地
    • set:设定

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能出现在育儿书籍、家庭教育讨论或夫妻关系指南中。
  • 语境:句子强调了夫妇在教育孩子时的合作和一致性,这在现代社会中被视为重要的育儿策略。

相关成语

1. 【夫倡妇随】 原指封建社会认为妻子必须服从丈夫,后比喻夫妻和好相处。同“夫唱妇随”。

相关词

1. 【坚持】 坚决保持、维护或进行~原则ㄧ~己见ㄧ~不懈 ㄧ~工作。

2. 【夫倡妇随】 原指封建社会认为妻子必须服从丈夫,后比喻夫妻和好相处。同“夫唱妇随”。

3. 【孩子】 儿童:小~|男~;子女:她有两个~。

4. 【定规】 一定的规矩;成规月底盘点,已成~; 〈方〉一定(专指主观意志)叫他不要去,他~要去。

5. 【教育】 培养新生一代准备从事社会生活的整个过程,主要是指学校对儿童、少年、青年进行培养的过程; 用道理说服人使照着(规则、指示或要求等)做说服~。

6. 【期望】 对未来情况寄托希望或有所等待期望能有成功的一天; 又称数学期望”、均值”。概率论的基本概念。指随机变量ξ取值的加权平均数,其权数就是相应的概率或概率密度,常以eξ表示。期望由它的概率分布唯一确定,它反映了随机变量取值的平均,是随机变量最重要的数学特性。

相关查询

关门养虎,虎大伤人 关门养虎,虎大伤人 关门养虎,虎大伤人 关门养虎,虎大伤人 关门养虎,虎大伤人 关门养虎,虎大伤人 兴云作雨 兴云作雨 兴云作雨 兴云作雨

最新发布

精准推荐

朗练 帽结尾的词语有哪些 四字头的字 功薄蝉翼 林寒洞肃 鹿字旁的字 隔窗有耳 匕字旁的字 潜款 又字旁的字 盐引 玄裳缟衣 秃宝盖的字 吐贺 金谷酒数 垂名青史

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词