百词典

时间: 2025-08-01 22:44:22

句子

在辩论赛中,对方提出了一个意料之外的问题,小李无所措手足。

意思

最后更新时间:2024-08-23 01:37:49

语法结构分析

句子:“在辩论赛中,对方提出了一个意料之外的问题,小李无所措手足。”

  • 主语:对方(在第二分句中)
  • 谓语:提出了(在第二分句中)
  • 宾语:一个意料之外的问题(在第二分句中)
  • 时态:一般过去时(提出了)
  • 语态:主动语态(提出了)
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 辩论赛:指一种正式的辩论比赛,参赛者就某一主题进行辩论。
  • 对方:指辩论中的另一方。
  • 意料之外:超出预期,未预料到的。
  • 问题:这里指辩论中提出的观点或质疑。
  • 无所措手足:形容不知如何是好,手足无措。

语境理解

  • 句子描述了在辩论赛中,对方提出了一个出乎小李意料的问题,导致小李感到困惑和不知所措。
  • 这种情境在辩论赛中很常见,体现了辩论的紧张和挑战性。

语用学研究

  • 句子在实际交流中用于描述辩论中的突发情况,强调了问题的出乎意料和应对的困难。
  • 语气的变化可以通过强调“意料之外”和“无所措手足”来体现小李的惊讶和困惑。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • “小李在辩论赛中遇到了一个出乎意料的问题,一时间不知如何应对。”
    • “对方在辩论赛中提出了一个让小李措手不及的问题。”

文化与*俗

  • “无所措手足”是一个成语,源自《论语·子罕》:“子罕言利与命与仁。”后用来形容人在紧急或困难情况下不知如何是好。
  • 辩论赛在**教育体系中是一种常见的学术活动,培养学生的思辨能力和表达能力。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:During the debate competition, the opposing side raised an unexpected question, leaving Xiao Li at a loss for what to do.
  • 日文翻译:討論大会で、相手側が予想外の質問を出してきたので、李さんはどうしたらいいかわからなくなってしまった。
  • 德文翻译:Während des Debattenwettbewerbs stellte die gegnerische Seite eine unerwartete Frage, was Xiao Li in Verlegenheit brachte.

翻译解读

  • 英文翻译中,“at a loss for what to do”准确表达了“无所措手足”的意思。
  • 日文翻译中,“どうしたらいいかわからなくなってしまった”也很好地传达了小李的困惑。
  • 德文翻译中,“in Verlegenheit brachte”同样表达了小李的不知所措。

上下文和语境分析

  • 句子在辩论赛的背景下,强调了问题的突发性和小李的应对困难,体现了辩论的紧张和挑战性。
  • 这种情境在学术和教育领域中很常见,特别是在培养学生的批判性思维和应对突发情况的能力时。

相关成语

1. 【意料之外】 没有想到的。

2. 【无所措手足】 措:放置。手脚没有地方放。形容没有办法,不知如何是好。

相关词

1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。

2. 【意料之外】 没有想到的。

3. 【无所措手足】 措:放置。手脚没有地方放。形容没有办法,不知如何是好。

4. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。

相关查询

下气 下气 下气 下气 下气 下气 下气 下气 下气 下气

最新发布

精准推荐

包含驭的词语有哪些 桀犬吠尧 施而不费 工字旁的字 疋字旁的字 包含趄的词语有哪些 阴摽 洗汕 二字旁的字 敛声屏气 齊字旁的字 飚车 惊魂夺魄 求大同,存小异 伈伈睍睍 拥鼻吟 扮开头的词语有哪些 齐字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词