时间: 2025-05-14 11:19:40
这位科学家尝出入于实验室和野外,将理论与实践相结合。
最后更新时间:2024-08-16 23:36:45
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子描述了一位科学家的工作方式,强调其在理论研究和实践应用之间的平衡和结合。这种描述常见于科学领域的介绍或报道中,强调科学家的全面性和实用性。
句子在实际交流中可能用于介绍科学家的工作特点,或者在讨论科学研究方法时作为例证。句子语气中性,表达了对科学家工作方式的认可和赞扬。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中“将理论与实践相结合”体现了科学研究中的重要原则,即理论与实践的结合是科学发展的关键。这一原则在科学文化中被广泛认可和推崇。
英文翻译:This scientist often moves between the laboratory and the field, integrating theory with practice.
日文翻译:この科学者は、実験室と野外を行き来し、理論と実践を統合しています。
德文翻译:Dieser Wissenschaftler bewegt sich häufig zwischen Labor und Feld und verbindet Theorie mit Praxis.
句子可能在介绍科学家的研究背景或方法时出现,强调其全面性和实用性。在不同的文化和语境中,这种描述都传达了对科学家工作方式的认可和赞扬。
1. 【尝出入】 曾经来往于。