时间: 2025-06-15 16:36:43
他试图偷偷修改成绩单,结果被父母发现了,真是偷鸡不着蚀把米。
最后更新时间:2024-08-11 04:07:14
句子描述了一个学生在试图秘密修改成绩单时被父母发现的情况,结果是不仅没有达到目的,反而遭受了损失或尴尬。这个句子反映了家庭教育和社会对诚信的重视。
这个句子在实际交流中可能用于警告或教育他人不要试图通过不正当手段达到目的,因为这样做往往会适得其反。句子的语气带有一定的讽刺和警示意味。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
偷鸡不着蚀把米是一个成语,源自民间故事,用来形容那些本想占小便宜却反而吃了大亏的行为。这个成语在文化中广泛使用,用以警示人们不要贪图小利而失去更大的利益。
英文翻译:He tried to secretly alter his report card but was caught by his parents, truly a case of "trying to steal a chicken only to lose the rice."
日文翻译:彼は成績表をこっそり変えようとしたが、親に見つかってしまい、まさに「鶏を盗もうとして米を失う」状態だった。
德文翻译:Er versuchte heimlich sein Zeugnis zu ändern, wurde aber von seinen Eltern erwischt, wirklich ein Fall von "versuchen, ein Huhn zu stehlen und dabei das Mehl zu verlieren."
在翻译过程中,成语“偷鸡不着蚀把米”需要找到相应的文化对应表达,以保持原句的隐含意义和警示效果。在英文中,使用了“trying to steal a chicken only to lose the rice”来传达相似的意思。
这个句子通常出现在教育或警示的语境中,强调诚信的重要性以及不正当行为的后果。在不同的文化和社会背景中,类似的成语或表达可能会有所不同,但核心信息是相似的:不要试图通过不诚实的方式获得利益,因为这样做往往会带来更大的损失。
1. 【偷鸡不着蚀把米】 俗语。鸡没有偷到,反而损失了一把米。比喻本想占便宜反而吃了亏。