百词典

时间: 2025-07-12 08:54:11

句子

他在辩论赛中张眉努目,显得非常有说服力。

意思

最后更新时间:2024-08-20 02:20:56

语法结构分析

句子:“他在辩论赛中张眉努目,显得非常有说服力。”

  • 主语:他
  • 谓语:显得
  • 宾语:非常有说服力
  • 状语:在辩论赛中
  • 定语:张眉努目(修饰主语“他”)

句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 张眉努目:形容人表情严肃、认真,通常用于描述人在辩论或争论时的表情。
  • 辩论赛:一种竞赛形式,参赛者就某一主题进行辩论。
  • 说服力:指能够说服他人的能力或力量。

语境理解

句子描述了一个人在辩论赛中的表现,通过“张眉努目”这一形象的描述,传达出他非常认真和专注的态度,从而使得他的辩论显得“非常有说服力”。

语用学分析

在实际交流中,这样的描述可以用来赞扬某人在辩论中的出色表现,也可以用来描述某人给人留下的深刻印象。语气的变化可能会影响听者对描述对象的看法,例如,如果语气带有讽刺意味,可能会被理解为反讽。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他在辩论赛中表情严肃,给人留下了非常有说服力的印象。
  • 辩论赛中,他那张眉努目的样子,让人感到他的论点极具说服力。

文化与*俗

“张眉努目”这一表达可能蕴含了文化中对辩论和争论的特定看法,即通过表情和态度来传达一个人的认真和决心。在文化中,辩论往往被视为一种智力和口才的较量。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the debate competition, he looked serious and focused, appearing to be very persuasive.
  • 日文翻译:彼は討論大会で真剣な表情を浮かべ、非常に説得力があるように見えた。
  • 德文翻译:Im Diskussionswettbewerb sah er ernst und konzentriert aus und wirkte sehr überzeugend.

翻译解读

在翻译中,“张眉努目”被翻译为“looked serious and focused”(英文)、“真剣な表情を浮かべ”(日文)和“ernst und konzentriert aus”(德文),这些表达都传达了原文中通过表情来描述的认真和专注的态度。

上下文和语境分析

在上下文中,这个句子可能出现在一篇报道辩论赛的文章中,或者是在讨论某人在辩论中的表现时被提及。语境可能包括对辩论赛的描述、对参赛者的介绍,以及对辩论技巧的讨论。

相关成语

1. 【张眉努目】 扬起眉毛,瞪着眼睛。比喻粗犷浅露。

相关词

1. 【张眉努目】 扬起眉毛,瞪着眼睛。比喻粗犷浅露。

2. 【显得】 表现出某种情形。

相关查询

奸回不轨 奸回不轨 奸回不轨 奸回不轨 奸回不轨 奴颜婢膝 奴颜婢膝 奴颜婢膝 奴颜婢膝 奴颜婢膝

最新发布

精准推荐

打情骂俏 进贤任能 轻视傲物 台辅 干字旁的字 包含拖的成语 骨字旁的字 打草惊蛇 气长 竭智尽力 采字旁的字 高字旁的字 研精究微 寿享遐龄 可乘之隙 鹿字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词