时间: 2025-04-28 11:26:04
她不仅在学业上帮助我,还经常在生活中援之以手。
最后更新时间:2024-08-22 06:58:59
句子:“她不仅在学业上帮助我,还经常在生活中援之以手。”
这个句子是一个复合句,由两个分句组成,通过“不仅...还...”这个关联词连接。第一个分句是“她不仅在学业上帮助我”,第二个分句是“还经常在生活中援之以手”。句子的时态是现在时,表示当前的状态或*惯性动作。
这个句子描述了一个人在两个不同领域(学业和生活)对说话者的帮助。在学业上的帮助可能指的是学术指导或学*支持,而在生活中的帮助可能指的是日常事务或情感支持。这个句子强调了帮助的全面性和持续性。
这个句子在实际交流中用于表达感激之情,强调对方帮助的广泛性和频繁性。使用“不仅...还...”结构增加了语气的强调效果,使得表达更加生动和具体。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
“援之以手”是一个成语,源自《左传·僖公二十五年》:“君子之爱人也,必援之以手。”这个成语强调了在他人需要帮助时伸出援手的重要性,体现了**文化中互助和友爱的价值观。
在英文翻译中,“not only...but also...”结构与中文的“不仅...还...”结构相对应,保持了原句的强调效果。日文翻译中使用了“だけでなく”和“も”来表达同样的意思。德文翻译中使用了“nicht nur...sondern auch...”来连接两个分句。
这个句子通常出现在感谢信、对话或文章中,用于表达对某人在多个方面给予帮助的感激之情。在不同的文化和社会背景中,这种表达方式都具有普遍性,因为它强调了人际关系中的互助和支持。
1. 【援之以手】 对他人进行救助