时间: 2025-05-21 10:38:32
当那个政治家被揭露出贪污丑闻时,众口交詈,他的名声一落千丈。
最后更新时间:2024-08-10 16:39:34
句子时态为过去时,语态为被动语态,句型为陈述句。
句子描述了一个政治家因贪污丑闻被揭露而受到公众的广泛批评,导致其名声急剧下降的情况。这种情境在政治领域较为常见,反映了公众对政治人物道德行为的关注和期待。
句子在实际交流中可能用于描述政治丑闻的影响,或者用于批评某些政治人物的不道德行为。语气的变化可能取决于说话者的立场和情感,例如,如果是支持该政治家的人,语气可能较为同情或辩护;如果是反对者,语气可能更为严厉和批判。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中“众口交詈”和“一落千丈”都是汉语成语,分别描述了多人同时批评和声誉急剧下降的情况。这些成语反映了汉语文化中对道德和声誉的重视。
英文翻译: "When the politician was exposed for corruption, public condemnation was widespread, and his reputation plummeted."
日文翻译: 「あの政治家が汚職**で暴露されたとき、世間の非難はあちこちから寄せられ、彼の評判は一気に落ちた。」
德文翻译: "Als der Politiker wegen Korruption entlarvt wurde, war das allgemeine Tadel groß, und sein Ruf brach zusammen."
在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即政治家因贪污丑闻被揭露而受到公众的广泛批评,导致其名声急剧下降。不同语言的表达方式和词汇选择可能有所不同,但都能准确传达原文的含义。
句子在政治和社会新闻报道中较为常见,用于描述政治丑闻的影响和后果。在不同的文化和社会背景下,公众对政治人物的道德要求和反应可能有所不同,但普遍存在对政治诚信的关注和期待。