百词典

时间: 2025-04-21 17:41:44

句子

在地震发生时,救援人员忿不顾身地冲进废墟救人。

意思

最后更新时间:2024-08-20 15:58:32

语法结构分析

句子:“在地震发生时,救援人员忿不顾身地冲进废墟救人。”

  • 主语:救援人员
  • 谓语:冲进
  • 宾语:废墟
  • 状语:在地震发生时、忿不顾身地
  • 时态:一般现在时(假设描述的是一般情况)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 地震:指地壳的突然震动,常伴随有破坏性。
  • 救援人员:专门从事救援工作的人员,如消防员、警察、医疗人员等。
  • 忿不顾身:形容不顾个人安危,勇敢地去做某事。
  • 冲进:迅速而勇敢地进入某个地方。
  • 废墟:指建筑物等因灾害或战争而倒塌后的残骸。
  • 救人:指救助处于危险中的人。

语境理解

句子描述了在地震这一自然灾害发生时,救援人员不顾个人安危,迅速进入倒塌的建筑物中救助被困人员的情景。这体现了救援人员的高尚品质和无私精神。

语用学研究

  • 使用场景:该句子适用于描述紧急救援行动,特别是在地震等自然灾害发生时。
  • 效果:强调救援人员的勇敢和无私,能够激发人们的敬意和感激之情。

书写与表达

  • 不同句式
    • 救援人员在地震发生时,不顾个人安危,勇敢地冲进废墟救人。
    • 地震发生时,救援人员毫不犹豫地冲进废墟,救助被困人员。

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,救援人员被视为英雄,他们的行为体现了集体主义和奉献精神。
  • 相关成语:“舍生忘死”、“赴汤蹈火”等,都表达了类似的勇敢和无私精神。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:When an earthquake occurs, rescue workers rush into the ruins to save people, disregarding their own safety.
  • 日文翻译:地震が発生した際、救助隊員は身の安全を顧みずに瓦礫の中に突入して人々を救う。
  • 德文翻译:Bei einem Erdbeben eilen die Rettungskräfte in die Trümmer, um Menschen zu retten, ohne sich selbst in Gefahr zu bringen.

翻译解读

  • 重点单词

    • rescue workers (救援人员)
    • rush into (冲进)
    • disregarding (不顾)
    • safety (安全)
  • 上下文和语境分析

    • 在地震这一紧急情况下,救援人员的行动体现了他们的专业性和人道主义精神。
    • 不同语言的翻译都准确传达了原句的紧迫感和救援人员的英勇行为。

相关成语

1. 【忿不顾身】 奋勇向前,不考虑个人安危。同“奋不顾身”。

相关词

1. 【发生】 原来没有的事出现了;产生:~变化|~事故|~关系。

2. 【地震】 地壳的震动,通常由地球内部的变动引起,包括火山地震、陷落地震和构造地震等。另外,陨星撞击、人工爆炸等也能引起地震。

3. 【废墟】 城市、村庄遭受破坏或灾害后变成的荒凉地方:一片~|大地震后,整个城市成了~。

4. 【忿不顾身】 奋勇向前,不考虑个人安危。同“奋不顾身”。

5. 【救援】 援救。

相关查询

三陆 三陆 三陆 三阶 三阶 三阶 三阶 三阶 三阶 三阶

最新发布

精准推荐

双开头的词语有哪些 普降 笼络人心 匕字旁的字 卑开头的成语 硝烟弥漫 只知其一,不知其二 彑字旁的字 丿字旁的字 进退失据 包含泡的词语有哪些 逆负 铜雀砚 竖心旁的字 耳字旁的字 争名夺利 不属 像心如意

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词