时间: 2025-04-28 16:37:35
在法律讲座中,律师通过指事类情,让复杂的法律条文变得通俗易懂。
最后更新时间:2024-08-21 22:57:32
句子:“在法律讲座中,律师通过指事类情,让复杂的法律条文变得通俗易懂。”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子描述了在法律讲座中,律师如何通过具体事例使复杂的法律条文变得容易理解。这反映了法律教育中的一种教学方法,即通过实例来简化抽象的法律概念。
在实际交流中,这种表达强调了律师的专业能力和教学技巧,同时也传达了对法律条文理解的重视。这种表达方式在法律教育和普及中非常有效,能够帮助听众更好地理解和记忆法律知识。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中提到的“指事类情”是传统教学方法的一种体现,强调通过具体事例来解释抽象概念。这种教学方法在文化中有着悠久的历史,被广泛应用于各个学科的教学中。
英文翻译:In a legal lecture, the lawyer makes complex legal provisions easy to understand by illustrating with concrete examples.
日文翻译:法律の講義で、弁護士は具体的な事例を用いて複雑な法律条文を分かりやすくしています。
德文翻译:In einem Rechtsvortrag macht der Anwalt komplizierte Gesetzesbestimmungen durch konkrete Beispiele leicht verständlich.
在翻译过程中,保持了原句的意思和结构,同时注意到了不同语言在表达上的细微差别。例如,在日文中,“具体的な事例”强调了事例的具体性,而在德文中,“konkrete Beispiele”也有类似的效果。
句子所在的上下文可能是一个关于法律教育的讨论,强调了通过实例教学的重要性。语境分析表明,这种教学方法在法律领域尤其重要,因为它有助于非专业人士更好地理解和应用法律知识。
1. 【复杂】 (事物的种类、头绪等)多而杂(跟“简单”相对):~的局面|问题很~。
2. 【律师】 受当事人委托或法院指定,依法协助当事人进行诉讼,出庭辩护,以及处理有关法律事务的专业人员。
3. 【指事类情】 谓阐述事理,譬喻情状。
4. 【法律】 由立法机关或国家机关制定,国家政权保证执行的行为规则的总和。包括宪法、基本法律、普通法律、行政法规和地方性法规等规范性文件。法律体现统治阶级的意志,是阶级统治或阶级专政的工具;在我国,指由全国人民代表大会制定的基本法律,如民法、刑法;由全国人民代表大会常务委员会制定的其他法律或一般法律,如婚姻法、律师法。
5. 【讲座】 一种教学形式,多利用报告会、广播、电视或刊物连载的方式进行汉语拼音~。
6. 【通俗易懂】 广大人民群众都能懂得。