时间: 2025-06-19 07:57:20
乡土难离,即使在外漂泊多年,他心中始终牵挂着家乡的那片土地。
最后更新时间:2024-08-09 21:41:59
句子“乡土难离,即使在外漂泊多年,他心中始终牵挂着家乡的那片土地。”的语法结构如下:
句子为陈述句,时态为现在进行时,表达一种持续的状态。
句子表达了一个人对家乡的深厚情感,即使在外漂泊多年,心中依然对家乡的土地念念不忘。这种情感在许多文化中都有体现,尤其是在重视家庭和乡土观念的社会中。
这句话可能在以下场景中使用:
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中“乡土难离”体现了人对家乡的深厚情感和传统观念。在文化中,家乡和土地常常被赋予特殊的意义,是人们情感的寄托和精神的归宿。
英文翻译:It is hard to leave one's native soil, even after years of wandering, his heart always yearns for the land of his hometown.
日文翻译:故郷の土は離れがたく、長年の放浪生活を経ても、彼の心はいつも故郷の土地を懐かしんでいる。
德文翻译:Es ist schwer, seinem Heimatland den Rücken zu kehren, selbst nach vielen Jahren des Umherirrens zieht sein Herz immer noch nach dem Land seiner Heimat.
这句话可能在描述一个人对家乡的深情,或者在讨论人们对家乡的普遍情感。在不同的文化和社会背景下,人们对家乡的情感可能有所不同,但普遍存在对家乡的依恋和怀念。
1. 【乡土难离】 乡土:家乡,故土。难于离开故乡的土地。形容对家乡或祖国有无限的眷恋之情。