百词典

时间: 2025-08-07 15:29:51

句子

即使在繁忙的城市中,十步之泽,必有芳草,总有一些小公园让人放松。

意思

最后更新时间:2024-08-13 15:48:22

语法结构分析

句子:“即使在繁忙的城市中,十步之泽,必有芳草,总有一些小公园让人放松。”

  1. 主语:“十步之泽,必有芳草”和“总有一些小公园”是句子的主语部分。
  2. 谓语:“必有”和“让人放松”是句子的谓语部分。
  3. 宾语:“芳草”和“放松”是句子的宾语部分。
  4. 状语:“即使在繁忙的城市中”是句子的状语,修饰整个句子,表示条件或背景。

词汇学*

  1. 繁忙的城市:形容城市生活节奏快,人多车多。
  2. 十步之泽:比喻即使在小范围内,也有美好的事物存在。
  3. 必有芳草:比喻总会有美好的事物或地方。
  4. 小公园:城市中的小型绿地,供人们休闲放松。
  5. 让人放松:提供一个舒适的环境,使人感到轻松。

语境理解

句子表达了即使在忙碌的城市生活中,也总有一些小而美的空间(如小公园)可以让人暂时逃离喧嚣,享受片刻的宁静和放松。这种表达体现了对城市生活的一种积极态度,即在压力之下寻找和珍惜生活中的小确幸。

语用学分析

这句话在实际交流中可以用作鼓励或安慰,告诉人们在忙碌和压力之下,总有一些小而美好的事物值得我们去发现和享受。它传递了一种积极的生活态度和寻找生活中美好瞬间的建议。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 即使在喧嚣的城市中,也总有一些小角落,如小公园,能让人找到片刻的宁静。
  • 在繁忙的城市生活中,总有一些小公园这样的地方,让人得以放松。

文化与*俗

句子中的“十步之泽,必有芳草”可能源自传统文化中的“十步之内,必有芳草”,意指即使在小范围内,也有美好的事物存在。这反映了人对生活中美好事物的珍视和寻找。

英/日/德文翻译

英文翻译:Even in the bustling city, within ten steps, there must be fragrant grass, and there are always some small parks to relax in.

日文翻译:忙しい都市の中でも、十歩の範囲内には必ず香り高い草があり、いつもリラックスできる小さな公園があります。

德文翻译:Selbst in der hektischen Stadt gibt es innerhalb von zehn Schritten immer wilde Blumen und immer kleine Parks, in denen man sich entspannen kann.

翻译解读

翻译时,保持了原句的意境和情感,强调了即使在繁忙的城市中,也有美好的事物和小公园供人们放松。

上下文和语境分析

这句话通常出现在讨论城市生活、压力管理或寻找生活乐趣的文章或对话中。它提供了一种积极的生活视角,鼓励人们在忙碌的生活中寻找和珍惜小而美好的事物。

相关词

1. 【一些】 表示数量少。犹一点; 表示不止一种或一次。

2. 【公园】 供公众游览休息的园林。

3. 【城市】 人口集中、工商业发达、居民以非农业人口为主的地区,通常是周围地区的政治、经济、文化中心。

4. 【繁忙】 事情多,不得空工作~。

相关查询

不经世故 不经世故 不经世故 不经世故 不经世故 不经世故 不立文字 不立文字 不立文字 不立文字

最新发布

精准推荐

羞愧满面 魚字旁的字 回盻 凤愁鸾怨 行号巷哭 劈开头的词语有哪些 涵开头的词语有哪些 请功受赏 弋字旁的字 无住 由历 片字旁的字 蜀锦吴绫 坐粮厅 犬字旁的字 彐字旁的字 侩结尾的词语有哪些 众口捧月

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词