百词典

时间: 2025-04-29 19:04:13

句子

人无有千日好,花无有百日红,告诉我们任何事物都有其生命周期的限制。

意思

最后更新时间:2024-08-10 06:59:23

  1. 语法结构分析

    • 主语:“人”和“花”
    • 谓语:“无有”(表示“没有”)
    • 宾语:“千日好”和“百日红”
    • 时态:一般现在时,表示普遍真理或*惯性的事实。
    • 语态:主动语态。
    • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
  2. **词汇学***:

    • “人无有千日好”:表示人的好运不会持续很长时间。
    • “花无有百日红”:表示花的美丽不会持续很长时间。
    • 同义词:“人无有千日好”可以替换为“人无长盛不衰”;“花无有百日红”可以替换为“花无长开不败”。
    • 反义词:“千日好”的反义词是“一时坏”;“百日红”的反义词是“一时凋”。
  3. 语境理解

    • 这句话通常用来告诫人们,任何事物都有其生命周期的限制,好运和美丽都不会永远持续。
    • 文化背景:在**文化中,人们普遍认为事物有兴衰更替的规律,这句话反映了这种哲学思想。
  4. 语用学研究

    • 使用场景:这句话常用于劝诫或提醒他人,不要因为一时的成功或美丽而骄傲自满。
    • 礼貌用语:这句话虽然直接,但因其深刻的道理而被广泛接受。
  5. 书写与表达

    • 可以用不同的句式表达相同的意思,例如:“人生无常,花开花落,皆有定时。”

*. *文化与俗**:

  • 这句话蕴含了**传统文化中的“物极必反”和“盛极而衰”的哲学思想。
  • 相关的成语:“盛极必衰”、“物极必反”。
  1. 英/日/德文翻译
    • 英文翻译:“No one has good fortune for a thousand days, and no flower stays red for a hundred days.”
    • 日文翻译:“人は千日間も良い運は続かない、花は百日間も赤いままではいられない。”
    • 德文翻译:“Niemand hat Glück für tausend Tage, und keine Blume bleibt hundert Tage rot.”
    • 重点单词:“千日好”(a thousand days of good fortune),“百日红”(a hundred days of redness)。
    • 翻译解读:这句话强调了事物的短暂性和变化性,提醒人们要珍惜当下。
    • 上下文和语境分析:这句话适用于任何提醒人们事物变化无常的场合,如教育、劝诫或哲学讨论。

相关词

1. 【千日】 千日酒之省称。

2. 【告诉】 受害人向法院告发~到法院。

3. 【百日红】 紫薇的别名。

4. 【限制】 规定的范围出入没有时间限制; 约束旧的生产关系限制了生产力的发展。

相关查询

不顾死活 不餍人望 不餍人望 不餍人望 不餍人望 不餍人望 不食人间烟火 不餍人望 不食人间烟火 不餍人望

最新发布

精准推荐

三点水的字 蜷跽 猣俗 臼字旁的字 麤豪 狐疑犹豫 枉学屠龙 包含邪的成语 合眼摸象 貝字旁的字 閠字旁的字 政学 跣开头的词语有哪些 边境 徒结尾的成语 学疏才浅 赤体上阵 血字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词